Готовый перевод Emergence of the Dragon / Зарождение дракона: Том 1. Часть 4

Остаток дня сир Барристан и сир Джейме охраняли принца Оберина и его спутницу. Не раз в течение дня они отправлялись на поиски принцессы Джоан, и она была удивлена тем, что ее ищут. Она постоянно отвечала, что королевы или ее братья и сестры нет в комнате, а принцы или леди говорили, что пришли за ней. Два королевских гвардейца с тревогой наблюдали, как они увлекают других детей на свою сторону. Их слова и вопросы смогли заставить принцессу Джоан улыбнуться. Сир Барристан верил, что дорнийская гадюка действительно хочет познакомиться со своей доброй племянницей.

Однако чаще всего их неожиданно прерывали. То заходила королева Элия, желая перекинуться парой слов, то приходили принц Эйгон, принцесса Рейнис, принцесса Висенья или кто-то из них. Как только они завладевали вниманием принца Оберина, принцесса Джоан прощалась и уходила так тихо, как могла. Но несмотря на это, Оберин и Эллария продолжали находить принцессу, вытаскивая из нее тоскливые улыбки. Они даже пригласили ее присоединиться к ним за ужином.

— Не соблаговолишь ли ты задать мне вопрос, маленькая волчица? — спросил принц Оберин, используя ласковое обращение, которое они ей дали.

Она подняла глаза от еды.

— Да?

— Как вы познакомились со своим дедом?

Сир Барристан почувствовал тревогу. Он осознал, что принц Оберин решил задать этот вопрос здесь, за ужином, когда остальные члены королевской семьи были вместе. Это было неуместно. Никто не должен был знать о том, что принцесса Джоан гостила у Эйериса после инцидента с принцессой Дейенерис. Он наблюдал, как девочка, испуганно глядя на него, неподвижно сидит в кресле. Вероятно, кто-то впервые задавал ей этот вопрос.

Дорнийская пара заметила ее выражение.

— Все в порядке, маленькая волчица, — с теплотой произнесла Эллария. — Если ты не хочешь рассказывать, ты...

— Однажды, когда мне было четыре года, я хотела поиграть с Висеньей, — произнесла она, и слова вырвались у нее с поспешностью. — Но я не могла ее найти. Я искала ее в Красном Хранилище, но куда бы ни смотрела, ее там не было. Я оказалась в незнакомой части замка. Мне было страшно. Вокруг не было никого, кто мог бы мне помочь. Я попыталась вернуться тем же путем, что и пришла, но это не помогло. Тогда я услышала, как кто-то говорит через дверь. Я постучала и вошла. Увидела решетку и подумала, что нахожусь в тюрьме. Дедушка подошел к решетке и спросил, кто я такая, и потребовал преклонить колени перед королем.

— И что же ты тогда сделала? — спросил Оберин.

Она ковырялась в еде.

— Я сказала ему, кто я. Он перестал сердиться и взглянул на меня по-другому. Он сказал: «Так ты моя внучка. Почему ты долго не приходила ко мне?» Я не знала, что ответить, но он отмахнулся, сказав, что это не имеет значения. Остаток дня я провела с ним в той комнате, разговаривая. Когда пришла ночь, он рассказал мне, как вернуться. Я пообещала ему, что вернусь. Я так и сделала.

— А как выглядел сам мужчина? — спросила леди Эллария.

Чем больше принцесса рассказывала, тем спокойнее становилась.

— Он был добр и хорош со мной. Если я не говорила ничего, что могло бы его рассердить, он мог со мной разговаривать. Он делился историями из своей юности, о грандиозных планах, о близких друзьях. — Она сделала паузу, обдумывая следующие слова. — Хотя ему не слишком нравился человек по имени Тайвин.

Принц и его леди захихикали.

— Продолжайте, — сказал Оберин.

Она уже открыла рот, как дверь в покои распахнулась. Вошла королева Элия.

— Оберин, я бы хотела..., — начала она, но замерла, заметив принцессу Джоан. — Что вы здесь делаете?

Принцесса замерла. Ее глаза метались между матерью и братом.

— Я... меня пригласили.

Королева указала на дверь.

— Уходите.

Принцесса Джоан встала с кресла и быстро вышла из комнаты, глядя в пол. Сир Барристан хотел пойти за ней, чтобы утешить ее, но у него был приказ оставаться и охранять принца Оберина. Тишина, внезапно воцарившаяся в комнате, была тягостной, и Барристан чувствовал себя крайне неуютно под пристальным взглядом королевы.

— Сир Барристан, — наконец произнесла она, — будьте добры, подождите снаружи. Похоже, мне нужно поговорить с братом.

Он вышел и занял пост у двери. Дверь закрылась, но не полностью. Он не знал, было ли это случайностью, но слышал, что говорят внутри.

— Как ты мог, Оберин? — потребовала королева.

— Ты прекрасно знаешь, что я ужинал с девушкой наедине, — ответил он. — Ты пришла сюда, чтобы прогнать ее, Элия. Как ты могла?

Несмотря на его спокойный голос, Барристан почувствовал разочарование. Королева, должно быть, тоже это услышала, потому что ее ответ прозвучал жестко.

— Я сделала то, что должно было быть сделано.

— Что нужно было сделать? Чтобы мы никогда не узнали девочку по-настоящему? Именно этим вы занимались весь этот день.

Следующие слова, произнесенные им, были полны отвращения и разочарования.

— Я думал, ты лучше, чем это, Элия. Очевидно, ты слишком долго пробыла в Дорне.

http://tl.rulate.ru/book/120759/5024857

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена