Готовый перевод To Marry The Male Lead’s Father / Выйти замуж за отца главного героя: Глава 1

Второй год правления династии Даюэ.

Это было время года, когда весна только вступила в свои права. Цветы уже начали распускаться, но погода, хоть и теплая днем, все еще была немного прохладной по утрам. Нежный ветерок колыхал ветви деревьев, и в воздухе витал легкий цветочный аромат.

На востоке начало светлеть небо, предвещая рассвет.

В резиденции бо Чаннина уже начали суетливо бегать по делам слуги, снуя туда-сюда между дворами. Вскоре в резиденции стало совсем оживленно.

Но в одном из дворов, расположенном на западной стороне, царила тишина. Он был уединенным и элегантным, но ни один слуга не осмеливался туда заходить.

Во внутренних покоях на большой резной кровати медленно открыла выразительные глаза крепко спящая до этого Цзян Нинбао. Девушка обладала нежной, мягкой красотой и чистым, невинным темпераментом. Она казалась настолько беззащитной и жалкой, что вызывала у смотрящего на нее желание защищать девушку.

— Я правда попала в книгу?

Цзян Нинбао отбросила тонкое одеяло и села на кровати, слегка нахмурившись. В ее взгляде вспыхнули потрясение и недоверие. Некоторое время девушка сидела неподвижно, а затем, отбросив шелковую занавесь, встала с кровати в ночной одежде, обулась в вышитые туфли и небрежно завязала длинные, до талии волосы лентой.

В этот момент дверь тихо скрипнула, и в покои, тихонько ступая, вошла служанка в темно-зеленых одеждах. Увидев, что девушка встала, она с удивлением произнесла:

— Молодая госпожа, вы проснулись?

Цзян Нинбао взглянула на вошедшую служанку, слегка улыбнулась и кивнула. Пройдя вперед, она взяла зубную щетку из ветвей ивы, обмакнула ее в зубной порошок из лекарственных трав и начала чистить зубы.

Прополоскав рот, Цзян Нинбао принялась умывать лицо. Глядя на свое изящное отражение в медном тазу, она слегка опешила. Она смотрела на это хрупкое, красивое лицо уже много лет, но все еще не могла привыкнуть к нему.

В прошлой жизни Цзян Нинбао обладала яркой внешностью и взрывным характером. Но после реинкарнации она стала полной противоположностью — хрупкой и мягкой красавицей.

Даже когда она злилась, выражение ее лица оставалось нежным, словно девушка просто слегка обиделась.

Такая внешность легче всего вызывала у мужчин желание защищать ее, а у женщин подогревала зависть.

Цзян Нинбао вздохнула и, стараясь не смотреть на свое отражение в воде, быстро умылась. Протянув руку, девушка взяла полотенце из рук служанки и вытерла лицо. Служанка натянуто улыбнулась и тихо сказала:

— Молодая госпожа, на завтрак ваш любимый рисовый отвар с нарезанной курицей.

Сказав это, служанка опустила голову и быстро достала из ящика для еды чашу с отваром.

Этот отвар пах очень ароматно, сразу было понятно, что повар отлично справляется с его приготовлением.

Цзян Нинбао, старшая законная дочь второй ветви резиденции бо Чаннина, носила шелка и атлас и ела деликатесы. Но это было в прошлом. Три года назад ее родители, отправившиеся на церемонию поминания предков, попали в засаду разбойников и упали в пропасть со скалы. Судьба их так и осталась неизвестной, а порции ее еды уменьшались день ото дня.

А в последние несколько дней на завтрак ей давали только одну миску отвара.

К счастью, этот отвар готовил главный повар резиденции.

При мысли о воспоминаниях, которые она получила прошлой ночью, Цзян Нинбао усмехнулась. Девушка села за стол и неторопливо принялась за завтрак. Когда она доела отвар, небо за окном уже посветлело.

— Молодая госпожа, сегодня пятнадцатое число, вы должны пойти в зал Золотого долголетия, чтобы выразить почтение старшей госпоже, — тихо сказала служанка, прибирая стол.

Услышав это напоминание, Цзян Нинбао слегка кивнула: все верно, в первый и пятнадцатый день каждого месяца нужно было идти в зал Золотого долголетия, чтобы выразить почтение старшей госпоже.

— Чуньси, сходи и принеси синее платье.

Цзян Нинбао уложила волосы гребнем в «летящий» пучок и переоделась в синее платье, повесив на талии изящно вышитый мешочек с ароматными травами. Служанка быстро достала из шкатулки несколько красивых украшений и помогла надеть их своей молодой госпоже.

Девушка выглядела хрупкой и прекрасной.

— Пойдем в зал Золотого долголетия.

Хозяйка и служанка, выйдя со двора, прошли через несколько коридоров и вышли в сад. Группа симпатичных служанок в темно-зеленых одеждах почтительно склонились перед Цзян Нинбао.

Когда Цзян Нинбао прошла мимо, они тихо начали перешептываться:

— Я слышала, что свадьба четвертой молодой госпожи и наследника резиденции гогуна может сорваться.

— Если бы второй господин и вторая госпожа были живы, четвертой молодой госпоже не пришлось бы так страдать.

— На самом деле с четвертой молодой госпожой хорошо обращаются, просто слегка уменьшили порции еды. У старшей госпожи доброе сердце, она уже давно передала четвертой молодой госпоже приданое второй госпожи.

— Конечно, четвертая молодая госпожа — невеста наследника резиденции гогуна, хозяева не станут слишком перегибать палку. Просто снаружи гуляют такие странные слухи. Наследник же не расторгнет помолвку ради старшей законной дочери хоу Аньюаня?

— Трудно сказать, статус четвертой молодой госпожи не идет ни в какое сравнение со статусом старшей дочери хоу Аньюаня, а та точно не захочет уступить четвертой молодой госпоже.

— Да-а-а-а, сейчас вся столица следит за резиденцией гогуна.

Цзян Нинбао, не обращая внимания на перешептывания служанок, направилась к залу Золотого долголетия. У входа в главный зал она встретила пятую молодую госпожу, Цзян Минъяо, единственную не обрученную дочь из старшей ветви резиденции.

Цзян Минъяо, едва кивнув в сторону Цзян Нинбао, холодно сказала:

— Четвертая старшая сестра.

Пятая молодая госпожа, Цзян Минъяо, была изящной красавицей с утонченными чертами лица и сдержанным характером. Она была всего на месяц младше Цзян Нинбао, но, окруженная группой нарядно одетых слуг, не демонстрировала ни капли высокомерия или надменности.

— Пятая младшая сестра, — мягко улыбнулась Цзян Нинбао. Она выглядела столько робкой и нежной, что вызывала у людей сочувствие.

У порога зала встретились две законнорожденные молодые госпожи, но одна была окружена толпой горничных и слуг, а рядом с другой стояла одна только личная служанка.

Такая явная разница в обращении заставляла удивляться окружающих.

Впрочем, Цзян Нинбао было все равно на чужие взгляды. Ей никогда не нравилось слишком много слуг вокруг нее, а после смерти родителей три года назад большая часть прислуги из ее семьи перешла к другим хозяевам.

С ней осталась только личная служанка, Чуньси.

Юная служанка, отодвинув занавес у входа, почтительно произнесла:

— Молодые госпожи, пожалуйста, входите.

Цзян Минъяо взглянула на робкую и слабую четвертую старшую сестру и слегка нахмурилась. Отведя взгляд, она равнодушно подождала, пока та войдет в комнату, и только после этого последовала за ней.

Старшая госпожа Цзян, мать бо Чаннина, недолюбливала детей от наложниц. В зал Золотого долголетия для выражения почтения к старшей могли входить только законнорожденные внучки из первых двух ветвей. Из законнорожденных внуков туда могли заходить только совсем малыши, остальные или учились в академии, или несли службу в государственных учреждениях.

После того, как старшая дочь из первой ветви вышла замуж год назад, выразить почтение приходили только Цзян Нинбао и Цзян Минъяо, а также главная супруга из первой ветви.

В большом зале витал аромат сандала.

Старшая госпожа Цзян с прямой спиной сидела на почетном месте. Она была одета в темно-лиловое платье с вышитыми цветами, а ее седые волосы были тщательно зачесаны в узел. Ее выражение лица было мягким и приветливым, и, если бы не острый взгляд, любой бы подумал, что перед ним сидит добрая старушка.

Рядом с ней стояла величавая и элегантная красивая женщина средних лет с проницательным взглядом. Это была Чжан-ши, госпожа первой ветви из резиденции бо Чаннина и мать Цзян Минъяо.

Цзян Нинбао, приподняв подол, медленно прошла вперед и почтительно поклонилась старшей госпоже Цзян:

— Нинбао приветствует бабушку и старшую тетю.

Цзян Минъяо тоже вышла вперед и невозмутимо произнесла:

— Минъяо приветствует бабушку и матушку.

Старшая госпожа Цзян посмотрела на двух своих внучек с разными темпераментами, и ее лицо озарила доброжелательная улыбка. Особенно приветлива она была с пятой внучкой из старшей ветви, Цзян Минъяо, которую очень ценила.

Старшая госпожа Цзян с улыбкой расспросила Цзян Минъяо о ее делах, довольно кивнула, а затем повернулась к Цзян Нинбао. Но от взгляда на эту нежную и хрупкую девочку, которая в глазах других выглядела слабой и жалкой, старшая госпожа Цзян нахмурилась.

На самом деле эта внучка ей не очень нравилась. Каждый раз, когда она смотрела на Цзян Нинбао, старшая госпожа Цзян вспоминала нежных и избалованных наложниц ее супруга, которые когда-то давным-давно крутились на заднем дворе.

Но этой внучке повезло, и она с юных лет весьма удачно обручилась с очень завидным женихом.

Эта девочка принесла немало пользы их резиденции. Теперь же ее помолвка была на грани срыва, и никто не знал, смогут ли они сохранить этот брак. Старшая госпожа Цзян опасалась, что даже если и удастся заключить брак, место главной супруги, скорее всего, придется отдать кому-то другому. Старшая госпожа с противоречивыми чувствами взглянула на Цзян Нинбао и, к собственному удивлению, смягчилась:

— Четвертая внучка, тебе не стоит обращать внимание на эти глупые слухи. Бабушка обязательно заступится за тебя. Никто не посмеет оскорбить девушку из нашей резиденции бо.

— Матушка верно говорит. Четвертая девочка, не переживай, с твоей помолвкой все будет в порядке, — не удержавшись, добавила успокаивающие слова Чжан-ши, госпожа из первой ветви.

Надо сказать, никто в этой резиденции так сильно не хотел, чтобы с браком Цзян Нинбао было все в порядке, как госпожа из первой ветви.

Резиденция бо Чаннина была увядающим дворянским родом, у которого оставалось только звание, но не было власти.

Мужчины в их семье не занимали высоких официальных постов.

В первые годы замужества Чжан-ши, супруга бо, чувствовала себя неуютно среди знатных дам, которые относились к ней с холодностью. Но после того, как жених Цзян Нинбао был усыновлен Дин гогуном, те самые дамы, что раньше ее игнорировали, стали проявлять к ней дружелюбие.

В результате она даже смогла выдать свою старшую дочь замуж в резиденцию хоу.

Вкусив сладкие плоды высокого положения, Чжан-ши, конечно же, не хотела, чтобы помолвка племянницы сорвалась, особенно сейчас, когда глава резиденции напрягал все силы, чтобы обеспечить ее второго сына хоть какой-нибудь должностью.

По правде говоря, Чжан-ши, как и старшей госпоже Цзян, не нравилась нежная и соблазнительная красота Цзян Нинбао, поэтому она позволяла собственным слугам сокращать довольствие четвертой молодой госпожи, но не смела заходить слишком далеко.

Об этом знала и старшая госпожа, но закрывала на это глаза.

Стоящая рядом с Цзян Нинбао Цзян Минъяо, которая всегда была холодной и бесстрастной, внезапно почувствовала жалость к сестре. Ее помолвка вызывала слишком много зависти и теперь привлекла слишком много внимания, а это никогда не было к добру.

Резиденция хоу Аньюаня была могущественна, а резиденция бо Чаннина находится в упадке.

Решение должен был принять Дин гогун.

По ее мнению, помолвка между четвертой старшей сестрой и наследником резиденции Дин гогуна скорее всего будет расторгнута.

Цзян Нинбао, мягко улыбнувшись, кротко кивнула:

— Благодарю бабушку и старшую тетю.

Опущенные веки скрывали холодный блеск в ее глазах. Девушка ни на минуту не поверила, что старшая госпожа Цзян и тетя действительно заступятся за нее.

Проснувшись, она узнала, что стала злой второстепенной женской героиней в книге. Сейчас Цзян Нинбао уже оправилась от шока и, естественно, знала, чем закончится праздник цветения персика: резиденция Дин гогуна пришлет своих людей, чтобы расторгнуть помолвку, а старшая госпожа и Чжан-ши, узнав о выгодной компенсации от резиденции гогуна, с радостью помогут им уговорить девушку отказаться от брака.

В этот момент служанка у двери известила о появлении гостей.

— Старшая госпожа, первая госпожа, управляющий Чжао из резиденции Дин гогуна просит о приеме.

Как только прозвучали эти слова, в главной комнате воцарилась жуткая тишина.

Цзян Минъяо посмотрела на свою четвертую старшую сестру, и на ее холодном, как лед, лице промелькнуло беспокойство.

Человек из резиденции Дин гогуна, скорее всего, прибыл с дурными намерениями.

Сердце Цзян Нинбао забилось быстрее. Она вспомнила события из книги и подумала, что пока все складывается удачно: похоже, сегодня именно тот самый день, когда резиденция Дин гогуна пришла отказаться от помолвки. Девушка опустила голову, скрывая темный свет во взгляде.

http://tl.rulate.ru/book/120723/5014916

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Прическа Нинбао
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь