Готовый перевод Marvel’s unlimited upgrade system / Марвел: Система неограниченных обновлений: Глава 5: Поединок

"Серьезное дело? Это связано с моими родителями?" — с любопытством спросил Шерлок, предположив, что если Черная вдова сама говорит, что она друг кого-то, то родители Шерлока, вероятно, не были такими простыми учеными, как он думал.  

"Твоё спокойствие действительно удивляет меня. Видимо, не всегда можно доверять информации!" — Черная вдова удивленно посмотрела на Шерлока.

"Я не понимаю, о чем ты говоришь. Ты вторглась в мой дом и говоришь, что нужно поговорить о серьезном деле. Не могу представить, что еще, кроме моих родителей, может быть связано с этим делом?" — Шерлок спокойно ответил.

"Ты очень умный. Надеюсь, твоя умность останется с тобой, но не притворяйся глупым!" — сказала Черная вдова с намеком.

"Я говорю, красавица, если ты будешь продолжать говорить загадками, советую тебе уходить. Мне еще в туалет нужно!" — Шерлок нахмурился и начал выставлять ее за дверь.

Услышав это, Черная вдова нахмурила брови, очевидно, Шерлокова просьба не подействовала на нее.

"Твой отец, к сожалению, погиб. Мне очень жаль!" — Черная вдова резко изменила тему.

"Погиб? Это слово кажется не совсем подходящим?" — Шерлок был удивлен, он действительно не ожидал, что она использует именно это слово, потому что только военные могут говорить о гибели как о "жертве".

В этот момент ему, кажется, стало ясно кое-что.

Если Черная вдова называет его отца другом и использует слово "погиб", это явно означает, что его отец был боевым товарищем вдовы, а она, в свою очередь, — супер-агент, и если она могла быть другом агента, значит, его отец тоже был агентом.

"Это слово очень подходящее, ты сын Левиса, поэтому есть вещи, которые я больше не буду скрывать от тебя. Твой отец — мой давний друг, мы родом из одной страны, а затем вступили в одну организацию, название которой я не могу разглашать. В общем, он был моим старым другом.

Год назад мне поручили порекомендовать человека для выполнения задания. Все требования твоего отца подходили, и я порекомендовал его, но я не ожидал, что все закончится так. Мне очень жаль!

Однако, мы в нашей профессии знали, что такой день рано или поздно наступит. Я, в принципе, уже смирился с этим, думаю, твой отец тоже так думал!" Черная вдова отпила из стакана, на ее лице появилось выражение грусти, и она, похоже, задумалась о прошлом.

"Ты пришла сюда не только, чтобы рассказать мне это, правда? Если только для этого, то уходи, у меня сейчас нет настроения. Мне нужно знать правду!" — спокойно ответил Шерлок.

На самом деле, Черная вдова не рассказала много, но Шерлок понял многое из ее слов.

Первое: его отец действительно был таким же агентом, как и Черная вдова.

Второе: она, очевидно, знала настоящую причину смерти его отца.

Третье: она пришла к нему, скорее всего, из-за его отца, и большая вероятность, что она ищет тот капсулу с чипом.

Поняв это, Шерлок быстро стал обдумывать свои действия. Если Черная вдова пришла за этим, значит, это что-то важное. Как человек, который всегда готов получить выгоду, Шерлок не собирался просто так отдавать это.

Если получится оставить это при себе — отлично. Но если придется передать, он обязательно добьется максимальной выгоды. Не говоря уж о том, чтобы выманить несколько сотен миллионов долларов, чтобы потом жить с моделями в роскошных домах!

С этим в голове, Шерлок медленно сел. Теперь инициативу держал в своих руках, а поскольку он принял очищающее лекарство и изучал древнее боевое искусство, он считал, что по силе не уступает этой женщине.

Единственное, о чём он сейчас беспокоится, так это что может не рассчитать силу, и если начнётся драка, это может закончиться смертью!

Увидев, что Шерлок сел, в глазах Чёрной вдовы промелькнуло удивление, но она быстро скрыла его и затем улыбнулась.

"Теперь ты не боишься меня?"

"Бояться тебя? Когда я когда-либо боялся тебя? Нужно быть насторожённым перед незнакомыми людьми, разве не так?" — спокойно ответил Шерлок.

"Тебя этому твой отец научил?" — с любопытством спросила Чёрная вдова.

"Можно и так сказать!" — уклончиво ответил Шерлок.

Он уже давно не был тем Шерлоком, которым был раньше, так что некоторые его поступки, которые явно выходят за пределы обычной зрелости для молодого человека, можно приписать его бедному отцу.

"Так что ты хотела? Зачем ты пришла ко мне?" — напрямую спросил Шерлок.

"Одна вещь, вещь, которую твой отец дал тебе. Она очень важная и опасная. Нахождение её в твоих руках — это не хорошо, поэтому мне нужно забрать её. В ближайшие дни я устрою тебе новое место для проживания через Федеральное бюро расследований. Так ты будешь в безопасности. Когда вся эта шумиха утихнет, ты сможешь вернуться сюда!" — серьёзно ответила Чёрная вдова.

"Вещь? Думаю, ты ошиблась адресом. Мой отец ничего мне не передавал. Когда наша машина упала с обрыва, они погибли на месте, и ничего мне не сказали!" — если бы у Шерлока не было системы, он, возможно, сказал бы правду, но теперь, когда у него есть бесконечная система апгрейдов, как он мог бы глупо признаться и отдать что-то?

"Только что сказал, что ты умный, а сейчас ведешь себя как идиот. Ты можешь обмануть других, но меня не обманешь!" — лицо Черной Вдовы потемнело.

"Я правда не врал, не веришь — поищи!" — Шерлок распахнул руки, словно говоря "мне все равно".

"Парень, ты сам меня довел до этого, не потом жалуйся!" — Черная Вдова нахмурилась, а затем внезапно бросилась на Шерлока.

Увидев это, Шерлок слегка удивился, резко оттолкнулся ногами от земли, и его тело стремительно полетело назад, чтобы избежать атаки Черной Вдовы. Затем он начал крутиться в воздухе, как скрученная веревка, и в итоге уверенно приземлился на землю.

http://tl.rulate.ru/book/120617/5243663

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь