Готовый перевод Pokemon: My life as a youngster with a top percentage Rattata was much more successful than I expected / Покемон: Раттата: Глава 5: Решимость и план

 

Наблюдая за тем, как Раттата, только что вылеченная медсестрой, возбужденно бьет воздух и сердито выкрикивает свое имя, вероятно, проклиная Пиджи, которому он проиграл, мальчик с благодарностью пришел к выводу, что зря волновался.

В каком-то смысле для Раттаты было логично не переживать из-за проигрыша. В конце концов, в каком-то смысле они были видом, созданным исключительно для того, чтобы проигрывать. Маленький покемон, который обычно не весил больше четырех килограммов и которого из-за его распространенности давали только подросткам, был, по сути, идеальным аутсайдером.

«Думаю, на сегодня достаточно, но я бы сказал, что с завтрашнего дня недели тренировок должно хватить, чтобы победить этого Пиджи в матче-реванше», - предложил Джоуи крысе.

Покемон, в свою очередь, скрестил лапы и покачал головой.

«Раттата», - сказал он и опустился на четвереньки на голубой ковер, обнажив зубы.

«Ты хочешь найти Пиджи прямо сейчас и показать ему, кто здесь хозяин?», - с любопытством спросил Джоуи, получив в ответ восторженный кивок.

Он оглядел маленькую комнатку, которую занимал в приюте Саффрон. Шаткая кровать, шкаф и маленький стол с разбросанными на нем учебниками и ручками. За окном была ночь.

«Знаешь, я не был согласен с тем, чтобы сражаться с Пиджи прямо там и тогда», - отчитал он покемона. «Но я уважал твое мнение и все равно сделал это. В этом и заключается партнерство. Но теперь, когда мы испробовали твой метод, думаю, будет справедливо убедиться в действенности моего».

Раттата на мгновение задумалась, а затем подняла маленькую лапу с вытянутым пальцем.

«Ты хочешь потренироваться один день, а потом отправиться в бой?»

«Раттата!», - Покемон согласился, многозначительно кивнув и еще раз ударив по воздуху.

«Четыре дня», - возразил он, - «По-моему, нам нужно как минимум столько».

Покемон, похоже, колебался, и Джоуи вздохнул.

«Я дам тебе ягоду, если ты продержишься все четыре дня без жалоб», - попытался он договориться.

Раттата возбужденно защебетала, ее зрачки приобрели форму ягод Орана, а затем энергично кивнула.

«Договорились, но теперь мы спим», - сказал Джоуи и зевнул, вытянув руки.

Он устал. Бросив Раттате одно из своих одеял, он наблюдал, как покемон устраивает гнездо в углу за столом.

Его опасения, что покемон потеряет желание сражаться, оказались беспочвенными. Наоборот, малыш был воодушевлен как никогда.

Однако Джоуи постепенно приходил к пониманию, что, хотя ему достался очень энергичный и целеустремленный покемон, он не обязательно получил самого умного.

Впрочем, это не имело большого значения, ведь покемон был еще совсем юным и со временем повзрослеет. А думать - это вообще работа тренера. Несмотря на то, что Джоуи проиграл свой первый бой, он был уверен, что со временем в Саффроне не найдется ни одного юноши, способного сравниться с ним.

Возможно, это было высокомерие, присущее его положению взрослого человека, соревнующегося с детьми, но сегодня он увидел в своем покемоне что-то особенное. Мужественный настрой человека, не желающего сдаваться, оглядываться назад, опускать руки.

Другими словами, Джоуи увидел потенциал.

В конце концов, только время покажет, действительно ли у Раттаты или у него самого есть все необходимое для того, чтобы войти в число лучших. Но пока что Джоуи лег спать, уверенный в том, что, если что-то и случится, они не уйдут без боя.

 

***

 

Джоуи проснулся счастливым, свежим и полным сил. Хотя он и скучал по многим вещам в своем старом теле, ничто не могло сравниться с тем, чтобы снова стать молодым.

Он вскочил с кровати, накинул на себя полотенце и отправился в общую ванную, где долго и без помех принимал душ. Было всего шесть утра, и никто еще не встал. Высушившись и вернувшись в свою комнату, он признал, что если и есть что-то приятное в том, что он ребенок и, следовательно, не способен запасть на горячих цыпочек, так это то, что ни один идиот не пытается убедить его, что полночь - приемлемое время для сна, и что просыпаться в девять утра, когда половина продуктивного дня уже позади, - это не что иное, как неприятно.

«Раттата», - сонно пробормотал его покемон, вылезая из своего гнезда за столом.

«Поднимайся, поднимайся, ленивый негодяй», - оживленно сказал Джоуи, надевая свои обычные шорты, футболку и кепку.

Достав с верхней полки шкафа пакет с поке-кормом, он накормил покемона завтраком и отправился доливать воду. К тому времени, когда он собрался с мыслями о предстоящем дне, Раттата уже поел и был готов идти.

«Сегодня мы отправимся за город, чтобы найти хорошее место для тренировок, а потом будем работать до обеда. Потом вернемся и поработаем где-нибудь в городе. Вечер свободен, и мы расслабляемся. Можешь подумать, чем бы ты хотел заняться, но я хочу побыть один и почитать», - сказал Джоуи, пока они шли по коридорам приюта, из некоторых комнат доносился храп.

Их никто не беспокоил, пока они не подошли к главному входу в большое желтое здание, где их встретила Тереза, подметающая ступеньки снаружи. Она постоянно боролась с листьями, которые каждую ночь падали с дубов, обрамляющих приют.

«Вижу, у тебя с собой покемон», - размышляла рыжеволосая женщина, положив руку на бедро и глядя на своего подопечного.

Терезе было сорок с небольшим, но она выглядела на десять лет моложе своих лет, как и большинство женщин в мире покемонов.

А еще у нее было золотое сердце. После того как ее бросил муж, чтобы тот мог отправиться в путешествие за покемонами, она решила начать работать в приюте для детей, которым не повезло иметь двух родителей, внезапно заболевших жаждой странствий или умерших, и у них не осталось родственников.

«Раттата!», - воскликнул покемон, не нуждаясь в представлении, когда подошел к женщине, чтобы дать погладить себя по голове.

«А где Белла?», - спросил Джоуи, оглядываясь по сторонам в поисках покемона.

Тереза закатила глаза и указала на кучу собранных ею листьев. Он заметил, что некоторые из них шевелятся. Из кучи вылез колокольчиковый росток и спокойно помахал ему рукой, улыбаясь своим странным желтым ртом в форме колокольчика.

«Перестаньте мешать убираться!», - Тереза отругала Беллспраута, который просто неловко потер затылок одной из своих лиан и убежал в здание.

«Она никогда не меняется», - вздохнув, сказала Тереза, заставив его рассмеяться.

«Ну, может быть, если она эволюционирует», - предположил он, но женщина лишь отмахнулась от него.

«Ее ядовитый тип означает, что ни один молодой человек не сможет ее взять, а ее безразличное отношение означает, что она не нужна ни одному серьезному дрессировщику. Думаю, она счастлива на своем месте, время от времени помогает на кухне и играет с младшими детьми», - она оглядела его с ног до головы: «Ты уходишь?»

 

http://tl.rulate.ru/book/120562/5037137

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь