Готовый перевод Marvel: How did I become the overlord of the heavens? / Марвел: Как я стал повелителем небес?: Глава 30

Забыв о приглашении Бена на ужин, Лу Цзе не хотел слишком сближаться с семьей Маленькой Паутины, поэтому попрощался с Беном и направился к другому берегу озера.

Ночь только начинала опускаться, и Лу Цзе планировал доесть сухие пайки и искупаться в воде, когда увидел, как Бен идет к нему с одноразовой бумажной тарелкой и кусочком горячего говядины.

Лу Цзе растерянно моргнул и спросил:

— Господин Бен, все в порядке?

Бен взглянул на рюкзак за спиной Лу Цзе и чистую смену одежды на земле, протянул стейк Лу Цзе и сказал:

— Извини, что раньше не предложил. Ты ведь не бездомный, собираешься в поход?

Лу Цзе, принимая стейк, взглянул на одежду на земле, затем на большой сверток в инопланетных колготках и понял, что дядя Бен не мог иметь этих зеленых вещей. Он вздохнул с облегчением и сказал:

— Да, в поход. Но, как ты видел, это мой первый длительный путь, и у меня нет опыта. Я даже забыл взять бритву.

Бен сел рядом с Лу Цзе и с улыбкой заметил:

— Человек? Так ведь он просто стал симпатичным молодым человеком через череду сожалений, путаницы и забывания чего-то важного?

Лу Цзе откусил кусок сочного стейка, показал Бену большой палец и похвалил тетю Мэй за отличное мастерство. Он также оценил, что Бен заметил, что он — симпатяга, и выразил признательность за проницательность.

— У тебя есть цель? — спросил Бен.

Лу Цзе растерялся. Он действительно не думал об этом вопросе. Он просто шел в случайном направлении. Ему не хотелось общаться с другими или вступать в человеческое общество. Он просто хотел найти кого-то. Небольшие местечки, развивающиеся в тишине, вот и все.

Слегка смущенный, Лу Цзе покачал головой и сказал:

— Мои родители ушли из жизни три года назад. Я потерял память из-за автомобильной аварии два года назад. Я даже забыл, как говорить по-английски. Я до сих пор не восстановил свои прошлые воспоминания. Как же мне вспомнить, что происходит вокруг? Просто хотел выйти и посмотреть. Когда устану, найду место, где остановлюсь.

Смотря на нынешний неопрятный вид Лу Цзе, Бен подумал, что Лу Цзе действительно пережил трудные времена за последние два года. В конце концов, он даже не может общаться с другими. Если он забыл язык, как же ему не испытывать горечь жизни?

Кроме того, Бен ясно ощущал неуверенность в словах Лу Цзе. Ему показалось, что Лу Цзе сейчас похож на муравья, выброшенного из колонии, полный недоумения относительно своего будущего.

С легким сожалением Бен искренне сказал:

— Мне жаль.

Когда он сам был в возрасте Лу Цзе, у него тоже были смятение, но удар, который он пережил, не был столь сильным. Это всего лишь кратковременное замешательство, незначительная проблема. Поскольку Лу Цзе вновь выучил английский, это значит, что он может пережить давление. Когда Лу Цзе поймет, что значит открывать глаза, он сможет осознать, сколько хлеба ему нужно, чтобы выжить каждый день. Когда деньги появляются, он не будет недоумевать, а когда у него будет семья, он поймет, что такое сладкое бремя.

Делая некоторые жизненные выводы для Лу Цзе, Бен увидел, как его жена помахала ему вдали, давая понять, что ужин готов. Бен встал, похлопал Лу Цзе по плечу и сказал:

— Когда почувствуешь, что можешь осесть в будущем, приезжай жить в Квинс, Нью-Йорк. Я прожил там большую часть жизни и считаю это лучшим районом в США.

Лу Цзе был поражен, посмотрел на Бена и с улыбкой ответил:

— Спасибо, я приеду.

Бен помахал на прощание, сделал несколько шагов и вдруг вернулся, вытащив из кармана бритву и протянув ее Лу Цзе. Он пожал плечами и сказал:

— Я чуть не забыл об этой мелочи. У тебя, забирай. Увидимся, когда будет возможность. Добро пожаловать ко мне. Прощай, озабоченный малый.

Смотря, как Бен уходит, Лу Цзе потёр свои брови. Проведя более двух лет в этом мире, он чувствовал, что кроме Гу И, которая относилась к нему как к сыну, он воспринимает Бена как друга.

Хотя в США постоянно заявляют, что все равны, так ли это на самом деле? Ха... Кроме Лун Цзе, который чувствовал себя дружелюбно в Чайнатауне, другие незнакомцы смотрели на него с презрением, когда видели, как он целый день ходит в сланцах.

Что такого в том, что я ношу сланцы? В прошлой жизни мне всегда нравилось носить их. Не говоря уже о том, что так прохладнее, и на них легче зайти в постель. Не придется снимать обувь и носки. Я даже спал в них....

Тихо доев стейк, Лу Цзе снова посмотрел в сторону лагеря и подумал: просто угостил меня стейком, дал бритву, поделился жизненным опытом как друг и.... пригласил в свой дом. Я спасу твою жизнь. Ибо я — маг. Нет другого способа для тебя умереть, кроме как от старости....

Лу Цзе воспользовался ночью, чтобы привести себя в порядок. Он лег на траву, положив руки за голову, и посмотрел на звезды. Почему-то он услышал, как маленький Питер смеется и зовет Ричарда папой вдали. Ему всегда вспоминался другой человек. Как выглядит мой ребенок в другом мире? Я не знаю, что происходит с малым. Первые слова, которые он выучил, были папа или мама...... Должно быть, это моя мать, ведь я... вовсе не здесь... вокруг тебя.....

Протрив красные, влажные глаза, Лу Цзе встал и собрал свои вещи. Как же он мог спать так, особенно с детскими играми на расстоянии? Не говоря уже о том, чтобы практиковать магию, он не мог даже спокойно спать. В таком случае, возможно, лучше будет выйти из своей скорлупы.

Пройдя немного, Лу Цзе подумал, что семья не должна видеть, как он колдует, поэтому принял позу и протянул руки, чтобы открыть портал.

Где на земле можно магически модифицировать длинные мечи, обладать магически модифицированными материалами и учиться ковать предметы? Только в Каматадж.

Кроме того, Каматадж знает не только о том, что в этом мире есть пришельцы, но и о магических созданиях, живущих в дальних землях. Боюсь, что они даже не смогут скрыть своего удивления, увидев трофеи Кри, конфискованные Лу Цзе. Это место — сокровище, где скрываются эти инопланетные инструменты.

Каматадж, гостиная.

Гу И потягивала чай и размышляла над содержанием книги заклинаний, раз за разом читая слова. Вдруг она что-то почувствовала и посмотрела в середину гостиной. Через секунду оранжево-жёлтый портал постепенно начал формироваться.

Гу И проигнорировала проницательный взгляд Лу Цзе и посмотрела сквозь телепорт на тёмные окраины Нью-Йорка. Она почувствовала, как уголки ее глаз непозволительно затряслись.

Лу Цзе прошёл через портал и поклонился Гу И, сложив руки. Прежде чем он успел поздороваться, услышал, как Гу И, с背ом к нему, встала и наливала чай, сказала:

— Ты открыл портал прямо из окраины Нью-Йорка сюда?

Лу Цзе потер голову и, почесав её, кивнул.

— Да, Учитель, есть ли проблемы с порталом, который я создал?

Какие проблемы? Проблема большая....

Гу И вручила чай Лу Цзе, протянула руку, чтобы пригласить его сесть и медленно поболтать:

— Хотя портал может перенести нас куда угодно, существует одно условие. Ты должен иметь возможность его открыть. Это как взрослый с ключом может легко открыть дверь, а человек, который не был в магическом поле долгое время, больше напоминает ребенка. Ты не думаешь, что давать ключ ребенку даст ему силу повернуть его и открыть дверь? Портал — это не игрушка. Замок специально разработан для детей.

http://tl.rulate.ru/book/120387/4982565

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь