Готовый перевод Until the Very End / До самого конца: Глава 58

Чем больше Гарри осознавал это, тем больше он начинал возвращать себе контроль. Вскоре его крики стали вынужденными, и он чувствовал лишь легкое жжение от проклятия.

Внезапно мужчина отступил, но облегчения не наступило, потому что он снова начал проникать в сознание Гарри, а Гарри по-прежнему лежал перед ним на полу. Но что бы он ни делал, разум Гарри оставался таким же непоколебимым, как и прежде.

Так продолжалось некоторое время, пока Гарри наконец не надоело. На этот раз, когда мужчина попытался проникнуть в его разум, он отразил проклятие и встал.

«Ты ничего от меня не получишь. Просто прекрати. Это не работает».

«Мы будем пытаться, пока я не добьюсь от тебя хоть чего-то».

«Нет, не будем». твердо сказал Гарри. Он подошел к двери и вышел из комнаты, не оглядываясь.

«Вернись!» Мужчина закричал, но Гарри не обратил на него внимания. Гарри вышел в коридор и вошел в другую комнату, где его ждали Сириус и Кингсли.

«Гарри, ты...» начал Сириус, но Кингсли прервал его.

«Поттер, я настаиваю, чтобы ты вернулся в комнату и продолжил допрос».

«Нет, - категорично заявил Гарри, - я отказываюсь продолжать подобные пытки. Он ничего не добился, кроме того, что теперь может распознать звук моего крика».

Руки Гарри дрожали от повторяющихся пыток. Он крепко сжал их, не позволяя им видеть его слабость. Кингсли вздохнул и посмотрел на дверь. Мужчина стоял в ней и выглядел разъяренным.

«Он прав». Кингсли наконец сказал: «Это не поможет».

«Думаю, я знаю кое-что, что поможет». Мужчина сказал это с извращенной улыбкой.

Он жестом пригласил Кингсли подойти к нему, а затем что-то прошептал ему. Кингсли покачал головой и что-то прошептал в ответ. Ни Гарри, ни Сириус не могли расслышать, о чем говорили мужчины. Вскоре Кингсли повернулся и посмотрел на Гарри с жалостливым выражением лица.

Другой мужчина заговорил: «Мы хотим попробовать кое-что новое. Тебе придется пойти с нами. Клянусь, мы больше не будем тебя мучить».

Гарри недоверчиво посмотрел на него, но решил, что не имеет права голоса. Он пошел обратно к мужчине, и когда он дошел до него, тот крепко схватил его за руку и повел обратно в зал.

Кингсли шел впереди них, а Сириус держался позади, его глаза сканировали Гарри, который оставался таким же безучастным, как и всегда. Он не показывал ни страха, ни гнева, ничего. Он оставался холодным, расслабленным, живым. Мужчина заставил Гарри остановиться перед самым выходом в главный коридор, но Кингсли продолжал идти.

Он вошел в комнату и быстро вышел из нее, за ним последовали еще четверо мужчин. Они начали приближаться к Гарри, и он едва успел задуматься, что они делают, как почувствовал, что хватка мужчины на его руке усилилась.

Внезапно Гарри оказался прижат к стене, а мужчина крепко вцепился в его вторую руку. Гарри начал сбрасывать мужчину с себя, и ему бы это удалось, если бы не четверо других мужчин, которые теперь присоединились к драке. Сириус выглядел так, словно хотел сразиться с ними всеми сразу.

«Нет, Сириус!» Гарри резко сказал: «Не вмешивайся!»

Сириус отступил назад, выглядя свирепо, как будто хотел поспорить. Палочку у Гарри отобрали, а руки сковали наручниками за спиной.

«Для чего это?» Он плюнул на Кингсли.

«К сожалению, мы не уверены, что вы не вражеский шпион, поэтому вынуждены взять вас под стражу, пока не докажем вашу легитимность».

С этими словами Гарри вывели в коридор и направили по еще одному длинному коридору. Этот коридор не был похож на кабинет. Вместо этого в каждой двери было маленькое окошко, и в одном из них Гарри увидел бессознательную фигуру Роквуда.

Его запирали.

Гарри втащили головой вперед в одну из камер, закрыли за ним дверь и заперли. Через маленькое окошко Гарри видел, что Сириус все еще пытается добраться до него.

«Сириус, остановись. Они просто запрут и тебя». твердо сказал он.

«Нет, ты не можешь этого сделать!» Сириус воскликнул: «Что он наделал?»

«Мне очень жаль, Блэк, но мы должны это сделать». сказал Кингсли. Он выглядел таким же расстроенным, как и Сириус, но никто из них ничего не мог поделать.

Человек, пытавший Гарри, выводил всех из длинного коридора, палочка Гарри была крепко зажата в его руке. Дверь в конце коридора закрылась с гулким стуком, и импровизированное подземелье погрузилось в почти полную темноту.


По крайней мере, здесь нет дементоров, подумал Гарри. Дементоры сделали бы всё намного хуже. Он никогда не был рядом с ними, но в детстве слышал леденящие душу хвосты.

Руки Гарри ужасно болели, и, хотя было очень темно, он мог различить синяки, образовавшиеся, когда он закатывал рукава. Однако он отмахнулся от них, решив побеспокоиться об этом позже.


Теперь его волновал только один вопрос - побег.

Его взгляд остановился на двери в крошечную камеру. Он взмахнул рукой, и она распахнулась. Гарри вышел из камеры и подошел ко второй двери. Он не мог выйти наружу в таком виде.

Ему нужно было стать невидимым.

Он поднял руки к себе и провёл ими по телу. Он наблюдал за тем, как исчезает из виду. Гарри ухмыльнулся про себя. Он стал совершенно невидимым. Он просканировал себя вдоль и поперёк, чтобы убедиться, что всё его тело невидимо.

Убедившись в этом, он осторожно открыл дверь и выскользнул наружу. Охранять ее никто не решился, так что ему не составило труда остаться незамеченным для толпы.

В этот момент Гарри что-то услышал. Это был Сириус, но он не мог понять, где он находится.

Гарри осторожно пошел на звук его голоса, стараясь ни на кого не натолкнуться. Вскоре Гарри добрался до двери, за которой, судя по всему, находился Сириус. Он находился в одном из тех специальных магических кабинетов, которые блокируют звук. Гарри не мог представить, как громко должен кричать Сириус, чтобы его услышали отсюда.

Гарри ждал у входа в комнату, готовый проскользнуть внутрь, если представится такая возможность. Вскоре Сириус затих, и кто-то вышел из комнаты. Гарри воспользовался этой возможностью и проскользнул внутрь как раз перед тем, как закрылась дверь.

Внутри стоял большой стол, окруженный стульями. Сириус, конечно же, сидел как можно дальше от двери. Казалось, он хотел что-то сказать, но Гарри увидел, как Кингсли бросил на него предостерегающий взгляд, и Сириус замолчал.

Гарри начал обходить стол, стараясь изо всех сил никого не задеть. Он добрался до кресла Сириуса так, что никто не заметил его присутствия. Теперь предстояло самое сложное. Как сделать так, чтобы о его присутствии узнали, и при этом Сириус не подскочил?

Он заметил на полу обрывок пергамента. Если бы только он мог убрать перо со стола. Он внимательно огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что никто не смотрит.

Все взгляды были устремлены на дверь, за исключением Сириуса, который смотрел на Кингсли с выражением глубокого отвращения на лице. Гарри быстро схватил перо и опустился за стол.

Он быстро написал:

Я здесь, невидимка. Выйди из комнаты и не забудь держать дверь открытой, чтобы я мог выйти. Мне нужна моя палочка. Нам придется поторопиться, как только они поймут, что меня нет. Если ничего не получится, уходите без меня, я найду дорогу назад».

Гарри поднял руку и уронил пергамент на колени Сириуса. Тот слегка подпрыгнул, но никто, казалось, не заметил. Он пролистал записку и, оглядевшись по сторонам, едва заметно кивнул. Внезапно он встал.

«Я собираюсь сообщить Дамблдору о том, что произошло; он захочет знать». Он объявил залу: «Мне нужно вернуть палочку мальчика».

«Зачем?» - спросил один из авроров.

«Дамблдор захочет ее получить, я уверен». Сириус направился к двери, Гарри - следом за ним. Сириус открыл ее, потом остановился. «Где бы я мог взять палочку?»

Гарри воспользовался случаем и вышел из комнаты. Он ждал в коридоре рядом с дверью.

«Иди в первый кабинет слева. Скажи им, что я тебя послал», - сказал Кингсли.

«Спасибо», - сказал Сириус и тяжело закрыл дверь. Гарри коснулся руки Сириуса, чтобы дать ему понять, что он рядом, и они оба направились в кабинет, идя так быстро, что это был практически бег.

«Иди к лифтам и жди меня», - сказал Сириус полушепотом. Гарри снова коснулся его, чтобы показать, что он понял, а затем осторожно направился к лифтам.

Он подождал у ближайшего и наблюдал, как Сириус вошел в кабинет. Через несколько мгновений он вышел, держа в руке палочку Гарри.

Гарри бросился к нему, схватил за руку и втащил в ближайший лифт. Большие металлические двери закрылись, и Сириус вздохнул с облегчением; однако Гарри знал, что опасность еще не миновала.

«Гарри, ты в порядке?»

«Еще дышу». Гарри быстро ответил: «Давай выберемся отсюда, а потом поговорим».

Сириус кивнул и протянул палочку. Гарри взял ее и убрал в кобуру. Двери снова открылись, и Гарри, держась за руку Сириуса, направился к камину. Гарри не мог поверить, что им удастся так легко выбраться.

И тут он услышал позади себя голос. «Вернись!» - это был тот самый человек, который пытал Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/120328/5073074

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь