Готовый перевод Marvel: I’m One Punch Man / Марвел: Я - Ванпанчмен: Глава 16

Я думаю, что мне будет безопаснее сохранить его.

Тор взял в руки психический скипетр.

Психический скипетр, украшенный психическими драгоценными камнями.

Он позволяет пользователю входить в умы других, а также позволяет всем мечтам, мыслям и идеям попадать в сознание пользователя. Этот скипетр усиливает ментальную силу и увеличивает психические способности.

Даже когда другие камни увеличивают свою мощь, этот драгоценный камень может одновременно входить в умы всех существ.

Фьюри не стал этому препятствовать.

Другие тоже неожиданно расслабились, вероятно, полагая, что даже с Психическим Скипетром справиться с ситуацией сможет один Сайтама.

- Хорошо, забирай его.

Фьюри бросил на Халка Бартона успокаивающий взгляд, его доверие к этому богу все же имело свои границы.

- Сюда.

Бартон повел Тора к месту, где содержался Локи.

Там находился прозрачный стеклянный контейнер, и фактически, как только нажималась кнопка, встроенная железная клетка захватывала человека внутри и сбрасывала его прямо с неба.

Это было защитное устройство, изначально предназначенное для удержания Баннера и предотвращения его побега.

- Нет.

Тор увидел Локи, который собирался выйти из стеклянного контейнера, и вдруг одним движением обошел его.

По какой-то причине.

Тор оказался запертым в стеклянном боксе, в то время как Локи без труда сбежал.

- Этот трюк действительно не сработал, - он резко схватил Бартона.

- Спасибо за доставку этого, - психический скипетр уже оказался в руках Локи.

Все было спланировано.

- Я говорил, что рано или поздно заберу тебя.

Он вновь овладел скипетром.

Скипетр уперся в грудь Бартона.

Его глаза снова поменяли цвет, стали черными, и он медленно потерял сознание.

Локи насмешливо улыбнулся Тору.

- Я покажу тебе, как я управляю человеческими умами и заставляю их быть отстраненными.

- Открой врага!

Тяжело вооруженные солдаты открыли огонь, но пули не нанесли вреда Локи, и эти люди стали рабами Локи.

- Вперед.

Бартон двинулся с небольшой группой.

Бум-

Стрела вылетела с большой скоростью, прогремел взрыв, и двигатель номер один, разрушенный ударом Сайтамы, снова загорелся.

Огромная волна шока сбила всех с ног, а разбитое стекло смешалось с жаром.

- Наденьте доспехи.

- Хорошо.

Роджерс и Старк прекратили спор.

Только Сайтама сохранял невозмутимое выражение лица, огонь окружал его теплом, он не уклонялся и оставался сердитым даже после того, как пламя утихло.

- Эй, приятель, ты действительно непобедим.

Отношение Старка к Сайтаме снова изменилось.

Тем временем.

Сирена прозвучала по всему авианосцу.

- Тревога, внимание всем.

- Хилл.

Комиссар Фьюри закричал, но связи не было.

- Произошел взрыв, и двигатель номер три остановился. - Мария Хилл в командном пункте тоже выглядела взволнованной, ей хотелось узнать, что произошло в первую очередь.

- Нам нужно все исправить.

- Романова?

Начальник Фьюри снова переключил связь и закричал:

- Внимание, Бартон перешел на другую сторону.

Под командованием Бартона эти люди были целеустремленными и решительными.

- Нельзя восстанавливать двигатель.

- Есть, сэр.

- Идите в закрытую зону и ждите, пока камеры отключатся.

- Есть.

- За мной.

Бартон повел небольшую группу по верхним палубам авианосца, и они разрушали все на своем пути, ситуация становилась все хуже.

- Двигатель номер один остановлен.

Авианосец наклонился на сторону, и все на палубе скатилось в эту сторону.

- Бартон разрушил нашу систему, они направились в закрытую зону.

- Пора показать свои кулаки и ноги.

Старк обратился к Сайтаме, признавая его силу.

- Капитан, давайте починим двигатель.

Да.

Никогда не стоит ожидать, что Сайтама сможет починить двигатель. И, конечно, не стоит предполагать, что он не заблудится в огромном авианосце — он действовал вместе с Наташей.

А Баннера, который только что проснулся, охватывало недоумение.

- Что, черт возьми, произошло?

Он смутно помнил, как внезапно вышел из себя, а затем потерял сознание.

- Нет времени объяснять, мы должны спешить в закрытую зону, - сказала Наташа, решив, что оставлять его одного небезопасно, а Сайтама был идеальным решением.

Таким образом, трое направились к закрытой зоне.

- Мистер Сайтама, идиот Бартона под контролем, я хочу, чтобы ваши удары были легче, ведь... в конце концов, это хрупко для вас...

- О.

Сайтама демонстративно фыркнул.

- Бартон.

Су.

Стрела вылетела.

Она стремительно приблизилась к нежным щекам Наташи, и Сайтама поймал ее, затем вернул обратно, легонько щелкнув пальцем, и стрела пробила толстую стену.

Банг!

Сайтама свел вместе средний и указательный пальцы и легонько щелкнул Бартона по лбу.

http://tl.rulate.ru/book/120283/4963035

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь