Готовый перевод Four To The End - Book One / Четверо до конца - книга первая: Глава 6

Когда Ремус выскользнул из своей кровати, он увидел, что Блэк уже проснулся и одет в свою форму.

После нескольких сонных и растерянных морганий Ремус понял, где находится общежитие Хогвартса Гриффиндора Он достал свои вещи из сундука и побежал в ванную, чтобы подготовиться к этому дню Быстро принял душ, оделся в форму, почистил зубы,Он натянул носки и ботинки, даже не заметив, что у него один оранжевый носок и один синий (причём синий был наизнанку). Он зашнуровал ботинки, а затем принялся за трудную задачу - правильно завязать галстук. За ночь он стал золотым и алым, как и вся форма, но сделать это было всё равно слишком сложно.

«Эй, Люпин!»

Он обернулся, когда (вроде как) закончил завязывать галстук (получилось очень криво и неловко). Поттер смотрел на него, словно ожидая чего-то «Э-э-э, э-э-э, да?».Ремус выдавил из себя

Поттер улыбнулся, оскалив зубы: «Ты помнишь дорогу в Большой зал?»По обе стороны от него стояли Блэк и Петтигрю, и все трое теперь выглядели обнадеженными.

О «Эмм... эмм... думаю, да».

«Здорово!»воскликнул Поттер, - «Мы пойдем за тобой».

Так Ремус с тремя утятами на руках пробирался через школу. Он лишь частично помнил маршрут, пройденный накануне вечером, однако побочным эффектом его проклятия было обостренное обоняние, и он мог более или менее точно определить наиболее часто используемый путь, который и привел его на первый этаж и в Большой зал,Однако когда он сел, Блэк, Поттер и Петтигрю уселись вокруг него, Ремус пригнул голову, стараясь не выглядеть слишком испуганным.

«Я рад, что у нас всего пара дней занятий до выходных», - заявил Блэк, вываливая на тарелку яичницу с беконом, - „Я хочу исследовать школу“.

«Я тоже», - согласился Поттер, - „О! Почта“.

Совы начали проноситься по комнате, сбрасывая письма и посылки разным ученикам Поттер и Блэк оба получили письма Конверт Блэка был ярко-алым и слегка дымился по углам Он протянул его, сморщив нос, и вздохнул «Наверное, мне лучше открыть его»

«Наверное, пока он не взорвался», - сказал Поттер с набитым едой ртом.

Взорвется?!Ремус задумался, затем Блэк открыл конверт, и это действительно было похоже на взрыв Женский голос вырвался наружу, крича на магически усиленной громкости Ремус уронил ложку и зажал руками уши, морщась от боли Все в комнате смотрели на Блэка, слушая крики

«СИРИУС БЛЭК, КАК ТЫ ПОСМЕЛ ЗАНЯТЬ МЕСТО В ГРИФФИНДОРЕ!ТЫ ОПОЗОРИЛ ФАМИЛИЮ БЛЭК, И, УЧИТЫВАЯ ТВОЮ ЖИЗНЬ ДО СИХ ПОР, ПРОСТО УДИВИТЕЛЬНО, ЧТО ТЕБЕ УДАЛОСЬ УНИЗИТЬ НАС ЕЩЕ БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТЫ УЖЕ СДЕЛАЛ!У ТВОЕГО ДЕДУШКИ ЧУТЬ НЕ СЛУЧИЛСЯ СЕРДЕЧНЫЙ ПРИСТУП, КОГДА МЫ УЗНАЛИ ОБ ЭТОМ!ЭТО ЕЩЕ ОДИН ШАГ ПО ТВОЕМУ ЛОЖНОМУ ПУТИ!ВАМ ЛУЧШЕ КАК МОЖНО СКОРЕЕ СМЕНИТЬ КУРС, ИНАЧЕ ВЫ ОБ ЭТОМ ПОЖАЛЕЕТЕ!МЫ НАПИШЕМ ДИРЕКТОРУ ШКОЛЫ И ПОТРЕБУЕМ НЕМЕДЛЕННО СМЕНИТЬ КУРС!»

Конверт вспыхнул, пепел посыпался на стол. Несколько студентов засмеялись, особенно со стола Слизерина. Блэк выглядел так, будто ему было всё равно, и просто смахнул пепел со стола. «Примерно то, что я и ожидал», - сказал он, а затем нахмурился: «Э-э, пересортировка - это ведь не совсем то, что нужно?»

Поттер и Петтигрю пожали плечами. Ремус знал ответ и раздумывал, говорить или нет, но Блэк выглядел таким расстроенным, что он наконец набрался смелости и сказал: «Э-э-э... нет, это... это не так». Блэк выглядел чрезвычайно облегченным и вернулся к своей еде.

«Итак, - сказал Поттер, указывая куском тоста на Блэка, - вы из той самой семьи Блэков».

«К сожалению, - вздохнул Блэк, покачав головой, - прямо-таки мерзкая удача. И ты один из Поттеров, да?»

«Ага», - гордо ответил Поттер.

Ремус не мог уследить за этим разговором. Фамильные имена для него мало что значили. Может, он и вырос в магической семье, но от него так много скрывали, что подобные вещи просто не укладывались у него в голове. А вот фамилию Поттер он узнал, изредка встречая ее в «Ежедневном пророке», поэтому предположил, что этот Поттер как раз из таких.

«Как насчет вас двоих?»Поттер спросил Ремуса и Петтигрю: «Вы оба из магических семей, верно?Имена знакомые».

«Я полукровка, - сказал Петтигрю между укусами сосисок, - мама ведьма, а папа маггл».

Теперь все они смотрели на Ремуса, который чувствовал, как в нем поднимаются пузырьки паники Сидеть рядом с ними - это одно, а говорить с ними - «Са-мое, только наоборот», - сумел сказать он. На самом деле он не хотел говорить, он хотел просто убежать из комнаты так быстро, как только мог, однако одна вещь удерживала его на месте, и это было знание того, что нужно вести себя как можно более человечно. Конечно,даже у этого есть свои пределы, и на данный момент он их достиг: «Простите меня». Он съел последний кусочек картофеля, затем схватил свою сумку и покинул Большой зал так быстро, как только мог, не убегая.

Что со мной не так? спросил он, остановившись в прихожей. Неужели это так сложно?Он прекрасно общался с родителями, а с другими людьми не должно быть сложно.

«Подожди, первокурсник, подожди!»

Ремус обернулся, когда из Большого зала выскочила префект, которая вела их предыдущим вечером: «Я чуть не забыла раздать вот это!» Она протянула ему листок бумаги, потом замешкалась, когда мимо прошел мальчик и ухмыльнулся ей. Она улыбнулась в ответ: «О, вот, не могли бы вы раздать это своим друзьям?Спасибо». Она сунула ему еще несколько листов бумаги и ушла вслед за мальчиком.

Ремус посмотрел вниз, чтобы увидеть свое расписание Друзья?Там было еще три копии расписания, поэтому он неохотно вернулся в Большой зал, подошел к Блэку, Поттеру и Петтигрю. «Меня попросили передать вам это, это, это», - успел сказать Ремус, бросив расписания перед Петтигрю, и поспешил обратно из Большого зала,На этот раз он бежал до тех пор, пока не нашел боковой коридор и скамейку, на которой можно было бы развалиться. Отчасти проблема разговора с людьми, которые не были его родителями, заключалась в том, что он слышал своих родителей каждый раз, когда произносил хоть слово. Он слышал голос матери, который настоятельно шептал ему в голове: «Никаких друзей, не сближайся ни с кем, если ты заведешь друзей, они узнают правду. Ты должен оставаться в безопасности Друзья - это только опасность!!!

Он внимательно посмотрел на расписание: сегодня три урока:Трансфигурация, История магии и Зелья Зелья были помечены Слизерином Он проверил остальные классы Гербология была у Хаффлпаффа, а Астрономия у Рейвенкло Он предполагал, что остальные классы были просто товарищами гриффиндорцев В расписании также были указаны имена учителей, что казалось полезным

Профессор МакГонагалл, профессор Биннс и профессор Слизнорт сегодня, подумал он, гадая, какими они будут, МакГонагалл казалась довольно строгой и суровой, однако Трансфигурация была одним из уроков, которые он с нетерпением ждал, как и История. Он уже прочитал весь учебник по истории, поэтому ему не терпелось увидеть, что будет преподавать Биннс Зелья... он не был так уверен насчет этого урока. Ему не нравилось, когда его отец готовил зелья дома, все ингредиенты, смешивающиеся вместе, раздражали его нос.

Он проверил другие классы: профессор Флитвик - Чары, профессор Спраут - Гербология, профессор Спринг - Астрономия и... профессор Деденн. Он коснулся имени, указанного рядом с Защитой от тёмных искусств, гадая, какой она будет. Он знал, что Дамблдор рассказал некоторым сотрудникам, и предполагал, что этот конкретный учитель был одним из них. Конечно, так и было, как он мог не сказать ей?Ремус сложил расписание и убрал его в сумку. Он не был уверен, кто именно знает правду, но предполагал, что МакГонагалл, как заместитель директора (и глава его дома), знает. Возможно, она подскажет ему, кто ещё знает и с кем ему следует быть особенно осторожным.

Он надеялся, что он достаточно хороший лжец, достаточно хороший актер. Родители вбивали ему в голову, сколько он себя помнил, что все нужно держать в секрете, скрывать, лгать и притворяться, просто ему никогда не приходилось делать этого на самом деле,В поезде, оправдываясь перед тем парнем, Джерроллом, это казалось легко, так что он полагал, что ложь действительно дается ему легко Конечно, это были не только некоторые из персонала, но и все остальные студенты, с которыми он когда-либо сталкивался Если кто-нибудь узнает, если кто-нибудь догадается...

Он изо всех сил старался отбросить эти мысли на задворки сознания, не желая думать об этом прямо сейчас. Он хотел сосредоточиться на первых двух днях занятий, а потом наступит суббота и полнолуние, и тогда он сможет разобраться со своими эмоциями (часть его чувствовала, что это была злая шутка - луна, пришедшая как раз к началу занятий; часть знала, как сильно мир ненавидит его, и просто принимала это как очередной удар).

Через некоторое время он понял, что уже почти пришло время занятий. Почти весь завтрак он просидел в коридоре, то погружаясь в свои мысли, то выходя из них. В животе слегка урчало, но он был слишком напуган, чтобы вернуться за едой, слишком напуган, чтобы находиться рядом с другими учениками... в основном с теми мальчиками, которые настойчиво пытались с ним поболтать. За обедом он, надеюсь, сможет найти места подальше от них и их вопросов.

Я понятия не имею, куда иду, - понял Ремус, когда начал идти по коридору. Другие ученики сновали туда-сюда, но он не думал, что сможет спросить у них. В конце концов он спросил у картины, где находится класс трансфигурации, и его провели обратно по лестнице и указали на коридор. Он вышел на улицу и на секунду подумал, что это может быть шутка, но увидел двух первокурсниц с Гриффиндора, которые шли по крытой части двора. Ремус повесил сумку на плечо и начал идти на расстоянии.

«Уф!»Он врезался в стену, когда мимо пробежали две фигуры; конечно же, это были Блэк и Поттер.

«Сюда!»настаивал Поттер, бежавший впереди.

«Я иду!»Блэк пообещал, что побежит за своим другом.

Ремус начал идти вперед, но тут его чуть не сбил с ног Петтигрю, который, казалось, намеревался догнать двух черноволосых мальчиков. По крайней мере, Петтигрю извинился за то, что врезался в Ремуса. Ремус посмотрел им вслед и снова начал идти, на этот раз держась начеку, чтобы не пропустить кого-нибудь еще, но он благополучно добрался до класса и занял место у входа,Однако он также хотел иметь возможность видеть и слышать все отчетливо (конечно, он мог бы находиться во дворе и, вероятно, слышать все без проблем, но это было неважно) Жажда знаний пересилила его желание оставаться незамеченным

Профессор МакГонагалл стояла у своего стола, окидывая напряжённым взглядом каждого входящего студента. «Мистер Люпин, у вас кривой галстук», - сказала она, когда он проходил мимо неё. Так как она также отметила неопрятность трёх других студентов (включая Поттера, который даже не потрудился завязать галстук и выглядел так, будто никогда не слышал о расчёске), он понял, что она не просто его окликнула. Он попытался поправить галстук и сделал его ещё более кривым.

«Трансфигурация - одна из самых сложных и опасных магий, которую вы когда-либо изучали, и я ожидаю, что каждый здесь будет уважать это. Любого, кто будет шутить, попросят уйти». Она бросила взгляд в сторону задней парты, где Ремус мог слышать, как Блэк и Поттер шептались,Она развернула его обратно, затем прочистила горло, чтобы взять регистр, прежде чем начать длинную лекцию о важности глубокого понимания заклинаний, их корней, значения, произношения, лингвистической дисциплины, математики...Она продолжала довольно долго, пока Ремус делал многочисленные заметки. Наконец она дала каждому по спичке, чтобы они попытались превратить ее в иголку.

Ремус уставился на спичку и глубоко вздохнул. Он уже неоднократно творил магию случайно и пару раз специально (ну, случайно специально, как в тот раз, когда он уплыл на банке с печеньем за спиной матери), но это будет первый раз, когда он полностью и намеренно произнесет настоящее, реальное заклинание.Он взмахнул палочкой так же, как показывала МакГонагалл, и был весьма разочарован, когда ничего не произошло.

Все в порядке, просто попробуйте еще раз «Acus forma!».На этот раз он как бы ткнул палочкой в спичечную головку Ничего На секунду он почувствовал подтверждение того, что его там не должно быть Чего я ожидал?Я даже не человек, как я могу это сделать?Однако, оглядевшись по сторонам, он понял, что никто больше ничего не успел сделать. Рядом с ним Эванс просто смотрела на свою спичечную коробку довольно выпуклыми глазами.

Затем: «Мистер Блэк!Как вы...»МакГонагалл метнулась в конец комнаты, и все повернулись, чтобы увидеть огонь, пылающий на столе Блэка.

«Это спичка, профессор, вы не можете винить меня», - запротестовал Блэк. МакГонагалл взмахнула палочкой, и огонь исчез. Она положила новую спичку на его стол и вернулась в переднюю часть комнаты.

Ремус прикусил нижнюю губу и попробовал снова, сосредоточившись изо всех сил, на лбу выступил пот. Вскоре спичка стала серой и довольно блестящей, и когда МакГонагалл осмотрела её в конце урока, она постучала ею по столу. Она всё ещё была в форме спички, но уже металлической. «Отличная работа, мистер Люпин», - сказала она, и единственным, кого она позвала, был Поттер, чья спичка всё ещё была цвета спички, но стала очень острой и заострённой. «Отличная работа, мистер Поттер».

После того, как МакГонагалл закончила с оценкой, она назначила эссе по длине и покинула класс: «Мистер Люпин, не могли бы вы задержаться на минутку, пожалуйста».

«Оооооо, у кого-то неприятности!»пропел Блэк, когда они с Поттером проходили мимо.

«Что ты сделал, Люпин?»спросил Поттер, но МакГонагалл оттолкнула их.

Ремус сидел за своим столом и думал, что же он натворил. Неужели кто-то уже догадался и пошел к МакГонагалл?Неужели его уже собираются исключить?Неужели Дамблдор понял, что ошибся?Очередная жестокая выходка Вселенной?Он молча ждал, пока не уйдёт последний ученик и МакГонагалл не закроет дверь.

http://tl.rulate.ru/book/120021/5006118

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь