Готовый перевод Marvel’s Ultimate Charm System / Непревзойденная система очарования Marvel: Глава 66

— Эм?

— Почему здесь ещё есть люди?

— Может быть, он оставил кого-то позади?

— Невозможно!

— Кроме маленькой черной комнаты, о которой рассказывали спасенные, где запирают упрямых.

— Я должен был вывести всех.

— Но разве они не говорили, что Цзяньтоу уже убит этими чертовыми нацистами?

— Есть ли выжившие?

Подумав об этом, Стив объяснил несколько слов спасенным пленникам и повернулся, чтобы вернуться по тому же пути.

Через некоторое время.

— Ци... Цисюань? Это ты?

Открыв клетку и увидев растрепанную фигуру перед собой, Стив не сдержал слёз.

Как будто не мог поверить своим глазам, Стив нарочно потер глаза.

Затем началась контратака!

— Эмма! Больно, Стив, ты с ума сошел!

Да, запах всё тот же.

Однако, хотя Ся Цисюань кричал в душе, на поверхности он не позволял себе этого показать.

Законы актерского мастерства...

Чушь!

Надо сказать, что это актёрская самодисциплина, постоянно напоминающая Ся Цисюаню:

Ты — слабый пленник, и ты не можешь драться.

Продолжай притворяться!

— Кхм! Стив, успокойся, успокойся. Думаю, я сейчас не в лучшей форме и не могу выдержать твоих издевательств.

После бурного, нет, возбуждения, Стив наконец осознал, что поступил неправильно.

Он даже отпустил Ся Цисюаня.

— Извини, я был слишком взволнован.

— Рад снова тебя видеть.

— Знаешь?

— Когда полковник Филипс сказал, что ты пропал, я был в плохом настроении.

— За тебя я обыскал каждый уголок Бруклина.

Хотя Стив и говорил немного невпопад, Ся Цисюань всё же почувствовал теплоту в его дрожащем голосе.

— Это длинная история, я расскажу тебе подробно позже.

— Сейчас наш приоритет — как можно скорее выбраться из этого чертового места.

— Я достаточно терпел пытки Гидры, и мне не хочется здесь оставаться даже секунду.

Говоря это, Ся Цисюань показал выражение обиды после пыток.

Этот актёрский талант...

Ся Цисюань тайно поставил себе в уме отличную оценку.

Стив тоже не тормозил, видя, как страдает его лучший друг.

Он просто почувствовал режущую боль.

И, не говоря ни слова, он положил Ся Цисюаня на спину и бросился бежать.

Как будто он совсем забыл о Баки.

— Подожди, Стив, я слышал от этих нацистов, что они также захватили 107-й пехотный полк. Возможно, Баки тоже здесь. Думаю, нам нужно его искать.

В этот момент Стив бежал счастливо, но когда услышал это от Ся Цисюаня, его шаги внезапно остановились.

Под действием сильной инерции Ся Цисюань чуть не вылетел.

Да, и Баки тоже!

Разве не ради спасения Баки я сюда пришёл?

Увидев пробудившееся выражение на лице Стива.

Ся Цисюань чуть не рассмеялся.

— Брат Америка, разве ты не любишь Баки?

— Ты перешёл на другую?

— Говорят, что гора не имеет кромок, а небо и земля соединены. Как ты смеешь порвать с королем!

Думать об этом в своей голове, Ся Цисюань притворялся спокойным, показывая благородный и благоговейный вид, готовый отдать всё ради своего лучшего друга.

Стив был тронут этим видом.

Как и ожидалось, будучи одним из моих близких друзей, этот дух самопожертвования не уступает ему ни на йоту.

— Цисюань, я найду безопасное место и оставлю тебя там, а затем сразу же пойду искать Баки.

— Подожди, Стив, я долгое время был заключён здесь, я немного знаю о местности, возьми меня с собой, я покажу тебе дорогу, это лучше, чем ты будешь искать его вслепую.

И так, Стив больше не колебался и бросился обратно в лагерь Гидры, неся на спине Ся Цисюаня.

Причина, по которой Ся Цисюань позволил Стиву взять его с собой, заключалась не в том, что он действительно хотел помочь Стиву найти дорогу.

Из оригинального сюжета, где Стив успешно нашёл Баки, видно, что местонахождение Баки не так уж трудно найти.

Однако текущая ситуация сильно отличается от оригинального сюжета.

Эти 5 биохимических людей — нечётное число.

Хотя и Кошка и Осьминог были серьёзно ранены Ся Цисюанем.

Но Электрическая девочка, Медведь и Бэтмен, плюс сам Красный Череп Шмидт.

Это четыре усиленных человека, с которыми сейчас не может конкурировать сломанный железный щит.

В конце концов, как друзья, Ся Цисюань не мог просто смотреть, как Стив идет на верную смерть.

— Сяо Ай, можешь определить местоположение Баки?

— Извини, не могу.

— У Баки нет особой энергетической длины волны, и он не находится в зоне действия камер наблюдения.

— Ладно, как и ожидалось, одноклассник Сяо Ай всё так же ненадежен, похоже, мне всё равно придётся действовать самому.

Обезьяний чар — Частичная трансформация — Нос Спрингера!

С приливом энергии в теле Ся Цисюаня его нос вдруг превратился в нос Спрингера.

Спрингер-спаниель — древняя английская порода собак. Она использовалась в качестве королевской охранной собаки. Её чувствительность обоняния, безусловно, одна из лучших среди собак.

К счастью, Стив бежал с Ся Цисюаня на спине.

Иначе, если бы он увидел Ся Цисюаня с собачьим носом на лице, картина была бы просто великолепна.

— Хмм!

— Фу!

— Воняет!

— Стив, я люблю тебя, обезьяна, запах пота слишком чертовски хорош.

— Эмма!

— Этот запах слишком плох, немного болит голова!

— Черт, Стив, ты можешь бежать и бежать, почему ты пердел!

— Нет, нет, я скоро умер от вонючести.

Секретно задерживая дыхание, Ся Цисюань немного сломался психологически.

Обоняние обычных собак примерно в 1200 раз сильнее, чем у людей, а Спрингер, имеющий наилучшее обоняние среди собак, обладает обонянием, которое невообразимо для обычных людей.

Поскольку раньше никогда не пробовал использовать нос Спрингера.

Ся Цисюань стал немного сомневаться в своей жизни, даже если он был задушен пердежом брата Америки.

Просто представьте, запирая человека в маленькой герметичной комнате, наполненной в 1200 раз большей концентрацией пердежа, это так кисло!

Секретно вытирая несколько кристальных слез у уголков глаз, Ся Цисюань сразу же собрался с мыслями.

Держись, держись, спасать Баки важнее, ты можешь просто держаться немного, ты не умрешь.

Через некоторое время глаза Ся Цисюаня вдруг открылись!

Сразу же, вдох!

— Кашель кашель кашель!

Всего за мгновение бесчисленная информация о запахах хлынула в мозг Ся Цисюаня.

Где, где, запах Баки...

Сразу же, с помощью одноклассника Сяо Ай, местоположение Баки было сразу же смоделировано в уме Ся Цисюаня.

В то же время нос Ся Цисюаня также вернулся к своему первоначальному виду.

— Стив, иди в эту сторону, Баки в этом направлении.

Услышав голос Ся Цисюаня позади себя, Стив бессознательно оглянулся на него, только увидев выражение Ся Цисюаня, полного обиды и негодования.

Непонятно, Стив почувствовал холодок по спине.

Хотя Стив чувствовал, что слова Ся Цисюаня были немного резкими, он всё же решил им верить.

Сразу же он побежал в направлении, указанном Ся Цисюаня, не колеблясь.

http://tl.rulate.ru/book/119848/4970301

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена