«Я не уверен, что у меня что-то есть, но я решил послать тете и дяде немного помадки из Форт-Уильяма, и я купил кое-что для каждого из вас».
«Конечно, ты что-то получишь, Гарри!»сказал ему Рон «Потому что - ну, неважно».
Гарри заинтересованно посмотрел на Рона, гадая, каково это - получать подарки, а потом вернулся к еде.
На полпути у него сломался нож, и он пожал плечами, чтобы съесть и отломанный кусок.
После четырёх дней, проведённых в замке в одиночестве - большую часть которых Гарри провёл в библиотеке или в библиотеке Рейвенкло, когда он не был на улице с Роном, пытавшимся сделать сложные снежные конструкции, - наступил день Рождества.
В то утро у изножья кровати Гарри лежала груда подарков, и Гарри удивился тому, как приятно получать подарки. Рон сразу же вгрызся в свой, но первым делом Гарри осторожно открыл подарок, который был завернут в явно маггловскую бумагу.
На открытке сверху было написано, что это от Гермионы, а внутри лежала совершенно новая книга - «Ведьмы за границей» Пратчетта, о которой Гарри и не подозревал, что она уже вышла. Рон радостно замахал хвостом, аккуратно откладывая книгу в сторону, намереваясь прочитать её позже, и тут Рон издал звук удивления.
«Гарри?» - спросил он, - »Что это?»
Гарри оглянулся и увидел, что Рон нашёл его подарок - небольшой сложенный листок бумаги, на котором были написаны слова «I O U One Wand».
«Я спросил об этом у профессора МакГонагалл, - объяснил Гарри, - я знаю, что твоя палочка уже старая, и её часто использовали, поэтому я получил разрешение на то, чтобы мы сегодня или завтра сходили на Диагон-Аллею и купили тебе новую».
Рон покраснел так, что его волосы почти сравнялись с его волосами: «Гарри, это слишком... но... я не...»
«Рон, ты мой друг, - прервал его Гарри, - и я знаю, что твоя семья не очень обеспечена, но у меня никогда раньше не было возможности дарить кому-то подарки на Рождество, а эта вещь, как мне кажется, поможет тебе больше всего».
Рон, казалось, надолго потерял дар речи, а Гарри в это время открывал следующий подарок в стопке. Этот подарок оказался от мамы Рона, которая каким-то образом умудрилась связать зелёный свитер с дырками для крыльев, который, как выяснилось после некоторого скрежета, действительно пришёлся Гарри впору.
«Интересно, как ей это удалось», - сказал Рон, пока Гарри проверял дырки в крыльях. „Ах, да, конечно, она, наверное, видела все записи Чарли“.
«Это очень мило», - сказал ему Гарри.
Часть Гарри подумала, что ему немного жаль, что он не сможет присутствовать при открытии подарков другими друзьями, потому что за реакцией Рона тоже было приятно наблюдать: Невилл открывал паукообразное растение, Дин - большую коробку с художественными принадлежностями, а Гермиона (что не одобрил бы профессор Дамблдор, но Гермионе почти наверняка понравилось бы) получила сокращенную, но все равно длинную версию «Упадка и падения Римской империи».
Гарри подумал, что это что-то вроде «Сильмариллиона», но о реальных событиях, и с меньшим количеством драконов, так что явно хуже, но Гермиона уже упоминала о том, чтобы попробовать «Сильмариллион», так что дарить ей его в качестве подарка было бы, наверное, не очень вежливо.
Невилл принес ему сладости, что было приятно (особенно большую коллекцию шоколадных лягушек, с которыми, Гарри был уверен, он повеселится), и оказалось, что Дин рисовал Гарри последнюю неделю и закончил картину как раз перед тем, как отправиться домой. На картине он был изображен в библиотеке, палочка освещала книгу, которую он читал, и сидел на вершине клада всевозможных вещей, от конвертов до книг и золотого снитча.
Под ним Гарри нашёл подарок от тёти и дяди, и его смех заставил Рона удивлённо переглянуться.
«Это мои тётя и дядя, - объяснил Гарри, - я получил пятьдесят пенсов».
Показав Рону монету, он пересчитал цену в уме: «Значит, это примерно... десятая часть галеона, то есть чуть меньше двух серпов?Хотя мне интересно, как они вообще сюда попали».
Под этим лежала деревянная флейта от Хагрида, которую он, похоже, сделал сам и которая по звуку немного напоминала сову, и когда он потянулся за последним пакетом, раздался грохот - вошли два Джорджа.
«Черт возьми, - сказал один Джордж, - я не думал, что мама согласится на это».
«Я не думал, что мама на это пойдет», - согласился другой Джордж. »Вы двое уже закончили открывать свои подарки?Мы уже получили Перси».
«Почти», - сказал Гарри, протягивая последний пакет. „А нам с Роном нужно сходить к профессору МакГонагалл до обеда - мы ненадолго“.
«О чем это ты, Ронникинс?»спросил Джордж, и Рон что-то пробормотал.
Затем все четверо Уизли уставились на то, как из пакета на пол выскользнул серый плащ.
«Это плащ-невидимка?»сказал Джордж, когда Гарри взял в одну руку записку, которая прилагалась к пакету, а в другую - плащ.
«Тот, кто прислал его, не знает, смогу ли я использовать его должным образом, но говорит, что я должен попробовать».
Когда он надел плащ, натянув основную часть на тело и задрав хвост, видна была только его голова - и, хотя это было немного неудобно, ему удалось просунуть голову и под капюшон.
«Но ведь это невозможно, правда?»Перси спросил: «Ему должно быть не меньше десяти лет, даже если твой отец купил его новым. Плащи-невидимки не служат так долго, не выцветая, а этот абсолютно прозрачный».
Гарри нахмурился, явно раздумывая над этим, и снова пожал плечами: «Может, это магия?»
«Это не должно быть объяснением», - ворчал Рон, - „Но я почему-то знаю, что это лучшее, что мы можем получить“.
Гарри убрал плащ, думая о том, что это единственная его вещь, которая, как он знал, принадлежала его отцу, и последовал за друзьями вниз, в общую комнату.
«Хорошо, - сказала профессор МакГонагалл, когда Гарри и Рон появились у её двери в четверть одиннадцатого, - вижу, вам удалось избежать участия в праздновании Рождества в течение всего утра».
«Но я сказал, что Рон ещё не получил свой подарок, а близнецы сказали, что нам пора идти».
«Было бы неплохо, если бы они обычно были такими разумными», - сказал профессор с тонкой улыбкой. »Мы отправимся в Диагон-аллею на флоу. Вы уже пользовались флоу, мистер Поттер?»
Гарри покачал головой: «Это было в некоторых книгах, которые я читал, но они никогда не утруждали себя объяснением этого».
Профессор МакГонагалл объяснила.
Очевидно, вы бросали в огонь какой-то магический порошок, и огонь становился зеленым, а затем вы говорили, куда хотите попасть, и прыгали в огонь. Но костры должны были быть оба подключены к сети Флу, поэтому Гарри было интересно, зачем вам нужно подключение и порошок.
Пожав плечами, он наблюдал за тем, как Рон уверенно использует порошок: бросает горсть порошка, говорит «Диагон-аллея!» и входит в зелёное пламя.
Гарри сделал то же самое, хотя немного порошка просочилось между его когтями. Затем он со свистом пролетел через сеть Флоо, что привело к вращению вокруг и около, в то время как мимо проносились отблески других каминов, а пламя, словно тёплый ветерок, окружало его.
Затем он вынырнул с другой стороны, приземлившись лицом на камень в Просачивающемся котле, и кто-то удивлённо вскрикнул.
«Ты в порядке, Гарри?»Рон спросил: «Прости, я забыл упомянуть, что приземляться довольно сложно».
«Я в порядке», - ответил Гарри, проверяя, не разбиты ли его очки, и через минуту появилась профессор МакГонагалл.
«Что-то не так?» - спросила она.
Гарри покачал головой: «Я в порядке, профессор».
«Я не с вами разговаривала, мистер Поттер», - сказала профессор трансфигурации, и все присутствующие в „Просачивающемся котле“ вдруг очень заинтересовались своими напитками.
Поразмыслив немного, пока они шли к Олливандерсу и доставали Рону его палочку, Гарри решил, что Флу - это что-то вроде водной горки, чтобы куда-то добраться, только вместо воды - огонь, и ты не падаешь в бассейн.
Он не был уверен в этом, потому что никогда не был на водной горке, но сравнение казалось вполне подходящим.
Мистер Олливандер взглянул на старую палочку Рона, охарактеризовал её как «прекрасная палочка, но слишком усталая, могла бы подойти, если бы хорошо подходила, но совсем не подходит» и начал измерять, а поскольку для Рона это был новый опыт, то Гарри мог сесть на корточки и наслаждаться. Это заняло не так много времени, как для Гарри, что было удачей, и примерно через шесть минут и двадцать палочек пожилой мастер нашёл подходящую.
Она была длиннее, чем старая палочка Рона, и ивовая, а не ясеневая, но у неё была такая же сердцевина, Гарри был почти уверен, что это что-то значит... и Рон чуть не расплакался, когда попробовал заклинание, с которым у него не получалось уже несколько недель, и оно сработало с первого раза.
Профессор МакГонагалл улыбнулась и сказала, что теперь будет ждать от него больших успехов на уроках, и Гарри изо всех сил старался не захихикать, когда Рон принял явно охотничий вид.
Обратный путь подтвердил убеждение Гарри в том, что до сих пор не существовало ни одной формы быстрого магического транспорта, которая, по его мнению, была бы так же хороша, как полёт, и Аппарирование могло бы стать исключением, и он с нетерпением ждал возможности узнать это, но это произойдёт только через пять лет.
(Может быть, если бы он смог подключить свое собственное пламя к Флу?Это было бы невозможно, но, по крайней мере, позволило бы ему отправлять других людей куда-нибудь).
Затем наступило время рождественского ужина. Людей было не так много, как на предыдущих пирах, но еда была ещё более потрясающей - и повсюду валялись крекеры.
«Гарри, ты когда-нибудь тянул крекер?»спросил Фред, протягивая один крекер своему близнецу (на нем был джемпер с буквой F, так что Гарри решил, что это Джордж).
«Я видел, как их тянут мои тетя и дядя», - сказал он, - „Там есть немного хлопушки и бумажная шляпа“.
«Что, правда?»Рон спросил «И это все?»
«Попробуй!»Джордж потянул, и хлопушка взорвалась с таким грохотом, что оба близнеца попадали на пол. Полдюжины канареек вылетели наружу, недолго покружились над головами двух тянувших хлопушку, а потом взлетели к потолку, и на пол между ними упала высоко поднятая шейка.
Гарри вместе с Роном попробовал следующую, и получил огромную китайскую соломенную шляпу и крошечную серую статуэтку грифона. Выпал также листок пергамента, и Рон прочитал его, прежде чем осторожно коснуться грифона своей новой палочкой.
Грифон окрасился в красные и золотые цвета и взлетел, зависнув прямо над головой Рона. Рон вместе с Перси достал ещё один крекер, окутав их обоих синим дымом, и выиграл феску, которую надел, и на которую приземлился грифон.
Фреду и Джорджу удалось раздобыть два одинаковых сомбреро, одно из которых было заменено на сюртук, и Гарри сделал всё возможное, чтобы убедиться, что шляпа останется на его голове, прежде чем приступить к еде.
Во время еды время от времени возникали паузы, во время которых доставали крекеры, и взрывы эхом разносились по залу. Гарри удалось заполучить штуку, очень похожую на гироскоп, несколько цветных шариков, которые вращались в воздухе, как планеты, упаковку светящихся шариков и нечто под названием «навозная бомба», звук которой ему не очень-то понравился.
Перси также терпеливо отговаривал его посмотреть, каков на вкус волшебный крекер, несмотря на все усилия близнецов.
Остаток дня прошёл в очередном снежном бою (с той лишь разницей, что на этот раз на снежки Близнецов ответил Перси, невозмутимо запустивший в них таким количеством снега, что они оба повалились на землю), а затем долгие часы совместного отдыха в общей комнате Гарри читал «Ведьм за границей», лёжа на спине у камина,Рон по очереди обыгрывал всех своих братьев в шахматы, грифон-статуя Рона щебетала на Скабберса, а странная гироскопическая штуковина периодически жужжала и свистела.
Засыпая этой ночью, Гарри понял, почему люди так любят Рождество.
На следующий день Гарри исследовал замок.
Мистер Филч, смотритель, кажется, с большим подозрением относился к тому, что Гарри поднимается и спускается по лестнице и заглядывает в двери, но Гарри спросил об этом у Перси, и префект сказал ему, что все двери, в которые он не должен заходить, либо закрыты на пароль, либо просто заперты. У Гарри ещё не было времени по-настоящему исследовать замок, и он решил, что именно так и проведёт весь Боксинг Дэй.
Первым его выводом было то, что в Хогвартсе действительно удивительное количество классных комнат, большинство из которых не используются. В одной из них что-то гремело в шкафу, который он решил не открывать, а другая была полна кип и кип старых школьных бумаг, сложенных до потолка и образующих коридоры через большую часть комнаты. Казалось, всегда можно найти какой-нибудь сюрприз, хотя обычно этот сюрприз был «действительно удивительно толстой пылью».
К середине дня, когда шотландское солнце уже садилось, и за пару часов до ужина Гарри прошел все башни и большую часть верхних этажей. Он встретил очень удивленную женщину, которая сказала ему, что он - дурное предзнаменование (что показалось Гарри грубым), а также множество портретов, и лорд Ридли лишь дважды безрезультатно ударил его ножом, прежде чем Серая Леди молча оттащила его в сторону.
Он также нашёл тайный ход, но, к сожалению, он был обрушен, так что никуда не вёл.
Открыв дверь в один из классов - еще один из тех, в которых пахло так, словно ими не пользовались годами, - он заметил, что в этом классе, помимо обычных парт и стульев, есть зеркало.
Большое зеркало высотой до потолка в золотой раме было не совсем обычным, даже по сравнению с тем, что Гарри видел в Хогвартсе. Рон рассказывал ему о зеркалах, в которые смотришь, и они говорят, что можно сделать, чтобы выглядеть лучше, но это было гораздо больше... может, оно делало что-то ещё?
Если бы это было зеркало, через которое можно было бы пройти и оказаться в другом месте, это было бы здорово.
http://tl.rulate.ru/book/119756/4946241
Сказали спасибо 2 читателя