Готовый перевод Harry Is A Dragon, And That's Okay / Гарри - дракон, и это нормально: Глава 9

Большинство книг рассказывали о дружбе и спорах между дюжиной или более девочек в школе, часто по совершенно неважным поводам, и после долгих раздумий Гарри решил, что они, вероятно, не для него.

То же самое нельзя сказать и о «Зубе и клыке». Книга не только о драконах, но и о целом обществе разумных драконов, которым приходится прятаться от волшебников так же, как волшебникам приходится прятаться от магглов. Усложняло эту и без того непростую задачу то, что все драконье население, как оказалось, живет в Босбатоне, школе волшебников во Франции, и, естественно, о простом переезде не могло быть и речи.

Это было и правдоподобно, и очень увлекательно: от сцены, где два двадцатифутовых дракона вынуждены прятаться в одном шкафу для метлы, который и близко не был достаточно велик для одного из них, до целого сюжетного момента, зависящего от того, что никто из волшебников Босбатонса никогда не поднимал глаз, и Гарри приходилось подавлять хихиканье, чтобы не разбудить Дурслей слишком рано утром.

Небольшая коллекция волшебной литературы, которую он приобрёл на Диагон-аллее, бережно хранилась отдельно от большой кучи книг, которые Гарри набрал в маггловских книжных магазинах - в основном подержанных, но с несколькими новыми книгами в мягкой обложке из прочитанных до этого серий - и которые, вместе с остальной коллекцией и мантиями, почти полностью заполнили его недавно приобретённый сундук.

Гарри был совершенно уверен, что, добравшись до школы, он будет много работать, и поэтому старался наполнить дни воспоминаниями, которые можно будет взять с собой в Хогвартс: загорать на крыше самого высокого здания в Литтл-Уингинге, лететь домой под летним ливнем, когда дождь барабанит по крыльям и все четыре ноги сжимают рюкзак, лететь ночью с Хедвиг под полной луной, читать книги, отправляющие его в Эозию, Валдемара, Кринн и ещё дюжину мест.

Черный дракон не был уверен, что знание о том, что магия вполне реальна, делает книги лучше или нет, или дело просто в том, что он читает часами напролет в своей комнате, а не в библиотеке, но было в этом что-то такое, что придавало каждой книге дополнительную пикантность.

http://tl.rulate.ru/book/119756/4946219

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь