Готовый перевод Harry Is A Dragon, And That's Okay / Гарри - дракон, и это нормально: Глава 8

Дурсли очень расстроились, когда Гарри снова появился на пороге их дома, особенно с коллекцией странных книг, предметов и даже живой совой, но Гарри вызвался приготовить ужин, и это, похоже, немного разрядило обстановку в парусах дяди Вернона.

Оказалось, что куча книг и других вещей Гарри не помещается в шкафу даже без Гарри, поэтому, приготовив пирог с курицей и луком-пореем, Гарри поднял вопрос о том, где он будет спать.

К его удивлению - возможно, под влиянием недавнего визита Хагрида - тётя и дядя отнеслись к идее смены Гарри места ночлега. Возможно, это было напоминание о том, что он всё ещё живёт в чулане и что Хагрид вполне мог сильно рассердиться из-за этого,а может, просто неопровержимый факт, что держать сову в шкафу было бы функционально невозможно, но еще до конца вечера Гарри со всеми своими вещами перебрался в спальню, которую он предложил вместо него. Не во вторую спальню Дадли, которая служила для хранения его игрушек, а на чердак дома.

Когда-то в прошлом в доме номер четыре по Прайвет-драйв было установлено мансардное окно, и Гарри вежливо заметил, что это позволит его сове вылетать на охоту, не будет мешать ему, а мансарда будет полностью свободна в течение всего оставшегося года, пока он учится в школе.

Перед Гарри встала перспектива жить на чердаке - где было очень жарко днём и очень холодно ночью, так как он находился за пределами теплоизоляции дома, - или отнять у него одну из спален Дадли,Тётя Петуния решила, что чердак - лучший вариант, и уговорила дядю Вернона согласиться на это. Гарри поднял свои вещи по лестнице на чердак, освободив себе место недалеко от окна, и сложил туда книги, школьные принадлежности и несколько сотен писем, собранных Хагридом.

Окно быстро распахнули, чтобы сова могла вылететь на охоту, и, когда день рождения подошёл к концу, Гарри прилёг под звёздным светом на неровную стопку бумаги, книг в мягких и твёрдых обложках, которая казалась ему совершенно удобной, правильной и своей.

В общем, это был действительно хороший день рождения.

Новое логово Гарри имело одно существенное преимущество по сравнению с его старым логовом внизу, и, хотя оно было таким же, как и в спальне, он был очень доволен.

А именно: окно было достаточно большим, а сам он - достаточно маленьким, что позволяло ему рано утром надеть рюкзак, вылезти в окно и улететь в небо. Он не делал этого каждый день, потому что у него было много книг, которые нужно было прочитать, но, когда до первого дня в школе оставался целый месяц, это был ценный способ разнообразить свой день.

Другим способом было продолжать выполнять работу по дому. Тетя Петуния, казалось, была совершенно обескуражена его готовностью готовить и убирать, а дядя Вернон, похоже, питал слабые подозрения, что Гарри просто подыгрывает ей, пока не натворит что-нибудь ужасное.

Гарри подумал, не параноик ли дядя Вернон, ведь Гарри никогда ничего ему не делал.

Ну, конечно, Гарри был драконом, но дядя Вернон этого не знал.

«Хм», - размышлял Гарри, бездумно болтая хвостом из стороны в сторону, лежа на спине в рассветном свете, - „Я думаю, нам действительно нужно определиться с именем для тебя, девочка“.

Его снежная сова тихонько пискнула, слетев со своего насеста и приземлившись на переднюю лапу, и он улыбнулся и коснулся ее спины, довольный тем, как быстро умная сова привыкла к нему.

«Первым мне пришел в голову Рут, - продолжил он негромко, учитывая, что было еще довольно раннее утро, - он белый дракон, но это скорее имя для мальчика, чем для девочки».

Сова неодобрительно закудахтала

«Не то, что ты хочешь?»Гарри спросил, и сова слегка качнула головой: «Тогда как насчет одного из других имен из тех книг?Рамот?»

На этот раз она выглядела чуть более заинтересованной, и Гарри пояснил, что Рамот - это большой золотой дракон, который был очень властным. Однако имя было в итоге отвергнуто, как и схожий с ним Вирент.

«Значит, золотые драконы вас не интересуют?»уточнил Гарри, и снежная сова подтвердила его догадку быстрым клеванием когтя: «Хорошо, а как насчет Имрайта?»

Этот вариант потребовал немного больше объяснений, и сова тщательно обдумала его, прежде чем тоже отклонить - особенно когда Гарри дошел до рассказа о том, как она сражалась с драконом.

Улыбнувшись этому, Гарри пошел дальше - хотя снежная сова, похоже, была очень разборчива, отвергая имя за именем по мере того, как они появлялись: Полгара и Сефрения, Рисса, Эсмеральда и Эшет, а с рассветом над Сурреем она отвергла каждое.

У Гарри закончились имена, которые он мог бы предложить, и ему пришлось попросить сову взлететь, пока он переворачивается на спину, что позволило ему вытащить из кучи учебники и просмотреть их, беспорядочно перелистывая туда-сюда. Было много интересной истории, которую он пропускал, например, человек, родившийся в четырнадцатом веке и не имеющий даты смерти, или то, что Мерлин был реальной исторической личностью - значит ли это, что король Артур тоже был?- Но после еще нескольких предложенных имен, таких как Нимуэ и Пифия, Гарри наконец наткнулся на одно, которое, похоже, понравилось его разборчивой сове

«Хедвиг Силезская была ведьмой, родившейся в маггловском дворянском доме», - прочитал Гарри, - »Несмотря на то, что она занимала очень важное положение в маггловском обществе,Хедвиг умела тонко использовать свою магию, чтобы не прослыть ведьмой, что было не так уж и важно во времена до Статута секретности. Хедвиг также участвовала в борьбе с монгольским вторжением в двенадцать сорок один - сорок два, победив монгольского великого шамана в одиночном бою в конце большого магического сражения и заставив его маггловскую армию отступить».

Он посмотрел на сову, сидящую на сгибе его правого крыла: «Что ты думаешь, девочка?»

Она сделала паузу, а затем прожужжала в знак согласия

«Ладно, пусть будет Хедвиг», - решил Гарри.

Одной из вещей, которую Гарри пришлось убрать с дороги, чтобы поставить кровать, был старый багажный сундук. Он как бы узнал его на одном из старых праздников Дурслей, ещё до того, как он стал драконом, подумал он, и именно его они использовали для перевозки коллекции игрушек Дадли в то время.

Коллекция игрушек Дадли была уже слишком велика, чтобы перевозить её в таком большом сундуке, и она пролежала здесь много лет, так что Гарри с радостью присвоил её себе, планируя использовать её для переноски своих вещей к поезду. У неё не было колёс, что было небольшой проблемой, но Гарри был уверен, что сможет её хоть немного передвинуть - всё равно большая часть пути будет проделана на поезде.

Это побудило Гарри открыть конверт, который дал ему Хагрид, чтобы перепроверить детали поездки на поезде, и это заставило его остановиться и посмотреть на билет.

В билете говорилось, что поезд отправляется с вокзала Кингс-Кросс в одиннадцать часов первого сентября, но также было указано, что поезд отправляется с платформы девять и три четверти.

Гарри посмотрел еще раз, но там все еще было написано «платформа девять и три четверти».

Тогда он положил билет обратно в конверт, отложил его в сторону, сдвинул тяжёлый сундук так, чтобы он закрывал люк на чердак, и вылез в окно.

Хедвиг сонно залаяла на него, и он успокоил её кивком, прежде чем взлететь.

Лететь до Кингс-Кросс было так далеко, как Гарри еще никогда не летал за один раз - обычно он посещал лондонскую библиотеку Барбикан, когда собирался в такую даль, - и когда он приземлился у вокзала, крылья его приятно горели, как после долгой, но не слишком продолжительной тренировки.

Скрепив их, Гарри с лязгом перепончатых крыльев направился к главному вокзалу. Указателей на платформу девять и три четверти не было, и даже потребовалось время, чтобы убедиться, что он нашел платформы девять и десять, потому что номера платформ начинались с нуля, а не с единицы... но через полчаса или около того Гарри был вынужден объявить себя в тупике. Он даже спросил в кассе, и женщина там была достаточно мила, но совершенно сбита с толку этим вопросом.

В последний раз пересчитав с воздуха линии поездов, выходящих из вокзала, Гарри признал своё поражение. Он повернул к дому, потом вспомнил, как много он сегодня летал, и взял курс на знакомую библиотеку Барбикан.

Возможно, там он найдёт хорошую книгу, чтобы почитать, и в любом случае ему нужно было дать отдых крыльям. Как правило, он мог вернуться домой после двух часов отдыха, так что это означало бы, что он вернётся к середине дня.

Когда Гарри заходил на посадку на крышу Дурслей, он заметил, что крыша теплицы разбита. Он подумал, не его ли обвинят в этом, и немного занервничал, думая о том, какое наказание придумают его родственники, но оказалось, что на самом деле это вина Дадли - видимо, он по какой-то причине сбросил через неё свою черепаху.

Гарри в основном жалел черепаху, но у него было и другое занятие - новый план, который он придумал по дороге домой, чтобы разгадать тайну поезда и как на него попасть В его школьных принадлежностях было много бумаги и рулонов пергамента, а также три или четыре пера и немного чернил, и после небольшой тренировки в использовании пера Гарри написал письмо

Дорогой Невилл,

Надеюсь, у тебя все хорошо. Не думаю, что мы говорили о том, что ты получил на свой день рождения - надеюсь, тебе понравилось то, что ты получил. Я в основном из тех драконов, которые любят книги, но у меня было не так много дней рождения, когда я получал подарки, так что, возможно, когда-нибудь они мне надоедят.

Я хотел бы узнать, не могли бы вы мне помочь В моем билете в Хогвартс написано, что я должен сесть на поезд с платформы 9¾ в одиннадцать часов, но я посмотрел на станцию Кингс-Кросс и не могу найти эту платформу Не знаете ли вы, как на нее попасть?

Спасибо за помощь, я не могу спросить у тети и дяди, потому что они не очень-то разбираются в магии.

Твой,

Гарри

Гарри задумался, не нужно ли переписать письмо, но потом решил, что в нём написано то, что он хотел.

Подождав несколько минут, пока чернила высохнут, он сложил письмо и положил его в конверт, полученный на почте.

«Хедвиг?» - спросил он, и снежная сова затрепетала крыльями - яркими и настороженными, как заходящее солнце. »Можешь передать это письмо кому-то по имени Невилл Лонгботтом?Я не знаю, где он живет».

Хедвиг бросила на Гарри терпеливый взгляд, как школьная учительница, которую спрашивают, сможет ли она решить простую задачу по математике на доске, и высунула ногу. Улыбнувшись её уверенности, Гарри привязал письмо к её ноге и отошёл в сторону, чтобы дать ей бесшумно выпорхнуть из окна.

Если в волшебном мире для отправки писем требовалось только это, то он понимал, почему они использовали сов. Возможно, отправлять посылки было немного сложнее - или нет?Может быть, это зависело от совы, но он никогда не смог бы опустить письмо в обычный почтовый ящик, указав только имя, и ожидать, что оно дойдёт.

Письмо Невилла пришло следующим вечером, его несла самодовольная Хедвиг, и Гарри заверил её, что никогда не сомневался в ней, когда развязывал конверт и вскрывал его.

На пергаменте было несколько нервных клякс и одно или два зачёркнутых слова, но, пропустив их, Гарри с интересом прочитал.

Оказалось, что Невилл не знал, как попасть на платформу, но он спросил у бабушки, и она рассказала ему о хитрости. Казалось, нужно просто бежать по разделительной линии между платформами девять и десять, чем быстрее, тем лучше, и если всё сделать правильно, то можно пробежать прямо сквозь стену и оказаться на специальной магической платформе девять и три четверти.

Гарри полагал, что с учетом того, сколько людей должно сесть на поезд - даже если бы Хогвартс был очень маленькой школой - он наверняка столкнулся бы с одним из них в какой-то момент, но было приятно быть уверенным.

Невилл также упомянул, что получил несколько подарков на свой день рождения, но больше всего ему понравились растения (о некоторых из них Гарри даже не слышал), а дальше в письме были вопросы о том, каково это - расти в маггловском доме.

Время шло, как обычно.

Гарри прочитал «Фантастические звери и где их искать», сначала сокращенную версию, а затем и неабридированную, на которую ему указал Хагрид, а также прочел изрядную часть «Тысячи волшебных трав и грибов» в поисках растений, о которых Невилл упоминал в своем письме. Затем он перешел к книге о взглядах волшебников на драконов, которая вызвала у него смутное беспокойство, когда он прочитал о том, сколько всего волшебники делают из кусочков дракона, и по мере фантазии погружался в другие учебники.

Но это были не единственные книги, которыми владел Гарри, и он читал и другие. Детективный роман был довольно забавным, в нём завязка заключалась не в том, был ли орудием убийства дракон, а в том, какой именно дракон совершил преступление, и хотя, похоже, в других книгах драконы не фигурировали, Гарри был достаточно заинтересован, чтобы сделать заметку.

Следующая книга оказалась скорее разочарованием, чем чем-либо ещё. Гарри надеялся, что она будет о том, как укротители драконов обращаются со своими подопечными, но на самом деле она была гораздо больше о любовном треугольнике между молодой женщиной из СССР, укротителем драконов и сотрудником магического правительства, с которым она должна была сочетаться браком.

Всё это было очень разочаровывающе, драконы появились лишь раз за всю книгу, несмотря на их видное место на обложке, и Гарри решил не гоняться за последующими книгами из этой серии - даже без лёгкого сюрреализма, вызванного чтением книги, в которой главный герой был родом из страны, явно разваливающейся на части в новостях, пока он читал её.

Затем были четыре небольшие книги, все из одной большой серии, которые просто озадачивали Гарри. Все они были о молодых ведьмах, которые учились ездить на драконах, и драконы выглядели не столько как настоящие животные (не говоря уже о сложных, храбрых персонажах, какими были драконы Перна или хитрый и злобный Смауг), сколько как мотоциклы - на них можно было ездить или ворковать, а не делать что-то самостоятельно.

http://tl.rulate.ru/book/119756/4946218

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь