Наблюдая за Наташей Романофф, вошедшей в примерочную, у Ван Хао появилось смущённое выражение лица.
Но, как только он собрался переключить камеру и показать кого-то другого, он заметил, что Чан'er потянула его за собой, её маленькое лицо светилось от excitement.
— Ух ты, сестра Наташа Романофф переодевается, я ещё этого не видела, эта талия, эти ноги, ух ты, она больше меня!
Чан'er сжала губы, на её лице появилась нотка недовольства.
— Ты явно предпочитаешь больших, почему же не сделала мою фигуру больше?
— Эм, слишком большая фигура — это не совсем хорошо. Твоя фигура чуть меньше, чем у неё. Такой вид — самый подходящий!
Ван Хао тихо рассмеялся, но его взгляд на некоторое время задержался на Наташе Романофф.
— О, ты всё равно красивая, Чан'er!
Но, когда она повернула голову, она увидела полупридержанную улыбку на лице Чан'er.
— Ладно, ты меня обманул.
— Хи-хи, мне всё равно, почему ты такой стеснительный!
Чан'er сказала, что ей 18, поэтому Ван Хао естественно не скрывал своих секретов, и они вместе смотрели, как Наташа Романофф демонстрирует свои наряды.
Говоря о Наташе, она действительно странная. Когда она попала в Другой мир, не стремилась раздобыть информацию или что-либо подобное, а просто пошла в роскошный магазин, чтобы поесть.
Что касается денег.
В глазах супер-агента, который владеет восемью языками и мастерски овладел навыками инфильтрации и шпионажа, деньги не могут стать проблемой.
Хотя у Наташи отличная фигура, о которой можно лишь говорить, после некоторого времени наблюдения за её шоу становится скучно.
Однако в тот момент Ван Хао не знал, на кого ещё смотреть, поэтому он просто настроил разделённый экран, и каждая команда получила свой экран для демонстрации своих действий.
— Ну, Тони сидит в кафе, серфит в интернете, старается найти актуальную информацию о мире, а капитан с Соколиным Глазом бродят по улицам в поисках информации. Но мне любопытно, как эта команда достанет деньги на еду, ведь оба они — чистые боевики, и капитан, вероятно, не сможет делать то, что делает Наташа Романофф без помощи.
Что касается Тони, Ван Хао не думал, что он будет простым бедняком.
Хотя это не его мир, в этом мире нет компании Старк, но его ум на месте. На его уровне знаний, знание — это богатство, и любое проданное технической группе решение стоит десятки тысяч долларов.
— Эй, у них проблемы.
Вдруг сказала Чан'er с энтузиазмом.
Ван Хао сразу же поднял голову и увидел, что это не Тони, шушукающийся в неприятностях, а капитан с Соколиным Глазом, выглядели они безобидно как для человечества, так и для животных.
Проблема в том, что они не знали, или, возможно, слишком много смотрели фильмов, и отправились на улицы за новостями.
Говоря, что они собираются расспрашивать, на самом деле они просто бродят вокруг, и, естественно, привлекли внимание банд, находящихся в этом районе, в итоге группа людей окружила их.
— Толпа нормальных людей, но что они с этим собираются делать?
Увеличив экраны команды капитана и Соколиного Глаза, и подключив звук, начался шикарный домашний спектакль.
— Эй, вы двое, что за хрень вы здесь делаете?
Высокий и могучий, с белёсым лицом, но с мощным телосложением.
Даже если капитан не говорил, просто его присутствие уже внушало страх, и окружавшие его не знали, кто они — бандиты или настоящие криминальные элементы, поэтому они все старались сохранить вежливость.
— Эм, мы просто бродим по округе, а в чём проблема, здесь есть места, куда нам нельзя входить?
Капитан и Соколий Глаз переглянулись, и последний развёл руками, показывая, что не понимает, как проводить подобный уличный разговор.
— Убирайтесь быстро, здесь не место для вас.
Человек, задавший вопрос, явно не хотел конфликта с двумя капитанами. Учитывая, что капитан сказал, что просто бродит, он просто отпустил их.
Но капитан не знал, какой пружины не хватает в его голове, он почувствовал, что что-то не так, или здесь должны быть какие-то особенные новости в этом беспорядочном месте.
Он действительно остановил группу людей, которые уже собирались уйти.
— Эй, мы новички здесь, просто хотели узнать, есть ли здесь кто-то, с кем нам не стоит связываться, чтобы знать и избегать столкновений в будущем.
Непреклонность капитана разозлила эту группу. Кто, по их мнению, имеет время объяснять вам свои правила? Кто вы вообще такие?
— Мазефак, к черту всех вас!
Из пояса вытащили черный металлический предмет, привычной формы и металлической структуры, знакомый капитану и Соколику Глазу.
Но в следующий же момент он схватил его, потянул и вырвал смертоносное оружие из рук агрессивного человека, превратив его в игрушку для ребенка.
Пружина, корпус и патрон из барабана оказались в руках капитана.
— Эй, если есть что сказать, мы просто хотели узнать от 737 немного новостей.
Капитан вернул части обратно с теплой улыбкой на лице.
Но, к сожалению, намеренная операция капитана произвела провокационный эффект в глазах этой группы, или они почувствовали, что за ними кто-то стоит, и, ответив на улыбку капитана, они выставили пять черных дула.
— Капитан, ты можешь это вынести? У меня нет никакого снаряжения.
Ничего страшного, когда на тебя нацелено пять ружей, Соколий Глаз сказал, что быть под прицелом инопланетных пушек его не пугает.
Но проблема в том, что тогда у него был оружие и боевой костюм, а сейчас у него ничего нет, и когда он выходит с физическим телом, он тоже может погибнуть от пули.
Хотя он знал, что Ван Хао его спасет, он всё равно мог не выжить, но неужели не будет больно, если пуля попадёт в плоть?
— Эм, почему они так злые?
В сравнении с небольшим беспокойством Соколиного Глаза капитан выглядел гораздо спокойнее.
Это всего лишь несколько хулиганов, хотя дуло пистолета было направлено ему в лицо, он ещё не испугался.
Он не Ясуо, который сновал под градом пуль, он капитан Стив Роджерс!
— Бум!
http://tl.rulate.ru/book/119718/4973381
Сказали спасибо 2 читателя