Готовый перевод After Learning How to Read Minds, Mr. Huo Takes Me to Bed Every Night / После того, как я научилась читать мысли, мистер Хо берет меня с собой в постель каждую ночь: Глава 18.

Мать Е продолжала донимать Дина еще несколько раз и показала свою искренность. Она не только послала людей, чтобы он дал им наставления, но и выслушала его и сделала все, что он сказал.

Дин был наконец «тронут» искренностью матушки Е и согласился поехать в отель пораньше, чтобы отдохнуть.

Матушка Е вздохнула с облегчением. Она немного гордилась собой. Не было клиента, с которым она не могла бы справиться. Богатый аристократ вроде Дина был избалован. Если бы она удовлетворяла все его потребности, это было бы равносильно решению 80% проблемы.

Через полчаса Дин появился в Юньше Ваньхао. Мать Е лично пошла его встречать и проводила в его комнату.

Дин посмотрел на женщину перед собой, которая выглядела способной и изысканной, но полной схем. Он усмехнулся в своем сердце. Она делала все, во всех отношениях, но не было никакой искренности, о которой можно было бы говорить. По сравнению с Линь Ваньли, экспертом по деловым переговорам, которая понимала потребности своих клиентов, она была намного хуже.

«Господин Дин, вы действительно молоды и многообещающи. Для меня большая честь познакомиться с вами». Мать Е е была одета в длинное черное платье, а на ее лице играла профессиональная улыбка, словно это придавало ей искренний вид.

Однако Дин не коснулся ее протянутой руки.

«Ближе к делу. В конце концов, время каждого человека бесценно», — развел руками Дин и сказал.

«Главное — о Ваньли. У вас могут быть некоторые недопонимания о семье Линь. Вы иностранец, поэтому вы можете не понимать нашу семейную культуру. Азиаты, такие как мы, не умеют выражать свои чувства, особенно между отцом и дочерью. Мы явно любим друг друга глубоко, но мы слишком застенчивы, чтобы выразить это. Так что вы, возможно, неправильно поняли отца Ваньли. На самом деле, он очень любит Ваньли», — серьезно объяснила Мать Е.

«Я действительно не совсем понимаю, но разве игнорирование дочери и помощь посторонним — это тоже ваша уникальная черта?» — спросил Дин.

«Господин Дин, это дело отца и дочери. Как посторонние, мы действительно не имеем права вмешиваться». Мать Е

начала напоминать Дину о его личности. «У отца и дочери не бывает обид за одну ночь».

Дин тоже улыбнулся и сказал: «Я знаю подругу, которая ведет переговоры. Если бы это была она, знаешь, что бы она сделала?»

«Пожалуйста, просветите меня».

«Прежде всего, ты должна быть честа. В конце концов, лицемерие — самая раздражающая вещь в деловом мире, верно?» — издевательски произнес Дин. «Но поскольку ты уже пришла лично, у меня нет выбора, кроме как показать тебе свое лицо. Дело семьи Линь будет решено просто так».

В этот момент выражение лица Матушки Е успешно продемонстрировало, что значит быть красочной.

«Спасибо за вашу щедрость, мистер Дин. Вот некоторые подарки. Надеюсь, вы хорошо проведете время на сегодняшнем банкете». Сказав это, Мать Е попросила своего подчиненного за дверью внести подарки.

Дин небрежно открыл его и увидел, что на самом деле это были дорогие часы и несколько нефритовых украшений.

Это была действительно огромная сумма.

«Я буду очень рад», — ответил Дин со слабой улыбкой.

По какой-то причине Мать Е

все еще чувствовала себя неловко, хотя вопрос был решен. Однако, глядя на лицо Дина, она не могла найти никаких недостатков. Она только надеялась, что этот француз сдержит свое обещание и не доставит никаких неприятностей.

Дин посмотрел, как ушла Мать Е, и фыркнул. Он не искал проблем с Группой Линь изначально. Он просто хотел найти... проблемы с Отцом Линем и Е Чжэньчжэнем.

После того, как госпожа Е закончила свои дела, она немедленно вернулась в гостиную старой госпожи. Однако в этот момент она столкнулась в лифте с Хо Цзюсяо, который был одет в костюм.

Он был слишком высок и слишком гнетущ. Мать Е стояла перед Хо Цзюсяо и не могла не чувствовать легкого страха.

[Почему он здесь? Чжэньчжэнь не может с ним встретиться.]

Глаза Хо Цзюсяо, стоявшей за матушкой Е, были полны насмешки.

Враги Линь Ваньли оказались еще глупее предыдущих.

Похоже, что эти мать и дочь также были в сговоре по поводу инцидента двухлетней давности.

[Почему лифта до сих пор нет!]

Хо Цзюсяо не произнес ни слова за все время, но ему удалось наполнить атмосферу ужасом.

Когда дверь лифта открылась, Мать Е убежала...

http://tl.rulate.ru/book/119608/4954143

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь