Готовый перевод After Learning How to Read Minds, Mr. Huo Takes Me to Bed Every Night / После того, как я научилась читать мысли, мистер Хо берет меня с собой в постель каждую ночь: Глава 16

Семь часов, гостиная семьи Линь.

Мать Линь только что вошла в гостиную, когда услышала за обеденным столом вспышку ярости отца Линя.

«Эта Линь Ваньли действительно злой человек, который пришел собирать долги!»

Мать Линь была потрясена, услышав имя дочери. Она подсознательно знала, что ее дочь снова натворила дел. Она поспешила к отцу Линю и помогла ему успокоиться.

«Я понял. Пусть отдел по связям с общественностью сначала проинформирует СМИ и замнет этот вопрос», — приказал отец Линь по телефону. Затем он сердито повесил трубку.

«Что случилось сейчас? Сегодня у мамы день рождения, а ты уже злишься с самого утра».

«Это было по поводу вчерашнего инцидента, СМИ сообщили, что наша хорошая дочь бросилась дарить нам подарки, как только вернулась, и оскорбила всех гостей на форуме сегодня». Отец Линь потер виски, чувствуя головную боль. «Сюэйи, ты знаешь, как мне было тяжело? Почему за два года она так и не появилась, и всей семье пришлось убирать за ней?»

«Но... Вчерашний инцидент произошел не по вине А Ли».

«Даже если так, как она может выносить грязное белье своей семьи? К тому же, я тоже беспокоюсь о ней. Разве я не прав как отец?» Отец Линь не мог больше терпеть и накричал на Линь Сюэи. Однако, накричав, он понял, что Линь Сюэи больше не будет это терпеть, и уговаривал ее: «Дорогая, я просто злюсь. Не думай об этом слишком много».

«Но сегодня же день рождения мамы. Ты правда не собираешься пустить туда А Ли?»

«Теперь, когда все стало так, она только огорчит маму. Более того, нам еще предстоит сегодня уговаривать этого богатого сына финансовой группы. Не позволяйте ей появляться».

Мать Линь открыла рот и хотела что-то сказать, но отец Линь похлопал ее по плечу и с тревогой сказал: «У меня еще встреча утром. Веди себя хорошо и одевайся. Я уйду первым».

Мать Линь вздохнула. В этот момент она чувствовала себя крайне противоречиво.

Однако выражение лица отца Линя резко изменилось, когда он вышел из дома.

«Этим мамам и дочкам становится все труднее угодить».

Конечно, Линь Ваньли организовала так, чтобы Янь Цю разоблачил тот инцидент. Разве это не подходящее время, чтобы искать неприятности рано утром? Старая мадам, вероятно, не смогла сегодня спокойно отпраздновать свой день рождения!

Было восемь часов утра, и утренний свет был ослепительным.

После того, как Линь Ваньли искупала Юю, она хотела постучать в дверь Хо Цзюсяо. Этот человек спал со вчерашнего дня, что же случилось? Но когда она встала перед дверью Хо Цзюсяо, она вспомнила, что он, похоже, вообще ее не услышал.

Поэтому она позвонила Сун Хуайшу.

«Твой мастер Сяо не ест и не пьёт, когда спит?»

«Президент Линь, мастер Сяо естественным образом найдет еду, когда проснется. Вам не нужно беспокоиться о нем. Несмотря на то, что он не слышит, он всегда говорил, что там слишком шумно. Более того, всякий раз, когда он ходил в многолюдные места и оставался там на несколько часов, ему приходилось спать несколько дней, когда он возвращался. Более того, у него болела голова», — объяснил Сун Хуайшу по телефону.

Линь Ваньли повесила трубку и вздохнула.

Она не знала, каково это — быть глухой долгое время. Ей было некомфортно, даже если она слегка прикрывала уши. Поэтому для него было нормально иметь некоторые странности и даже некоторые психологические проблемы, верно?

[Вы не могли бы открыть дверь, чтобы я могла посмотреть?]

Внутри дома Хо Цзюсяо, охваченный тьмой, снова стал преследоваться кошмарами. В длинном туннеле послышался звук автомобиля, мчащегося в погоне. Он собирался врезаться в перегруженный грузовик перед собой, но чистый женский голос вовремя остановил его.

После суматохи Хо Цзюсяо снова обрел способность дышать.

Затем он поднял одеяло и встал с кровати. Он открыл дверь и потянул человека, который собирался обернуться, к себе на руки.

«Я открыл дверь, и что дальше?»

Линь Ваньли была ошеломлена и собиралась ответить, когда Хо Цзюсяо внезапно поцеловал ее сильно и яростно. Линь Ваньли почти затащили в его спальню.

Но что он мог сделать? Если бы он поцеловал ее, мир бы затих.

[Боль …]

Хо Цзюсяо остановился только тогда, когда услышал голос Линь Ваньли. Он прижал ее к стене и сказал: «Разве ты не знаешь, что нельзя связываться с мужчинами по утрам?»

Линь Ваньли покраснела, а ее макияж размазался. Она посмотрела на него и серьезно сказала: «Я ухожу. Я просто хотела убедиться, что тебе ничего не нужно».

Хуо Цзюсяо отвел взгляд и заставил себя успокоиться. Затем он вернулся к своей кровати и сказал: «А что, если мне нужно, чтобы ты легла на нее?»

http://tl.rulate.ru/book/119608/4953904

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь