Готовый перевод Harry Potter \ The beginning to the beginning / Гарри Поттер \ Начало к началу: Глава 3. Часть 15

Он отошел от двери и повернулся. Не оглядываясь, Гарри направился к Тому, который ждал его у входа.

Поздний вечер

Гарри с ужасом смотрел на свою спину в зеркало. Большую часть его кожи покрывали тёмные синяки. Неудивительно, что он чувствовал боль при каждом движении. Без сомнения, в ближайшие дни спина будет болеть.

Пожав плечами, он надел пижаму. По крайней мере, теперь он мог заснуть. Ужин в «Хогсхеде» был приятным, хотя Том всю ночь следил за каждым его движением. Это было жутковато. Надо будет поговорить с мальчиком об этом.

Но сейчас он просто хотел лечь спать. Он знал, что Том уже ждет его. Несмотря на его протесты, Том не позволил ему спать одному. Каждый раз, когда он пытался уговорить мальчика спать в своей постели, ему указывали на то, что Том все равно вернется позже, так как их совместное пребывание в одной кровати было единственным способом избавить его от кошмаров.

Взмахнув палочкой, Гарри выключил свет в ванной и отправился в свою комнату.

Вопреки его ожиданиям, Том ещё не успел забраться под одеяло. Вместо этого мальчик стоял рядом с кроватью и ждал его.

Гарри улыбнулся мальчику, не зная, что произойдет. Выражение лица Тома заставляло его нервничать. Оно напоминало ему взгляд Волан-де-Морта, но вместо ненависти в глазах мальчика было что-то другое, в чем он не был уверен.

«Эмм, привет, Том. Ты готов поспать? В конце концов, это был долгий день, и завтра нам придется рано вставать».

Гарри замер, услышав, как за ним закрывается дверь. В руках Тома не было волшебной палочки, и Гарри не был готов к тому, что мальчик будет использовать беспалочковую магию.

Гарри сглотнул и, сузив глаза, стал наблюдать за мальчиком. Что хотел сделать Том? Гарри не мог придумать ни одной причины для такого поведения. Том не отошел от кровати, и Гарри встал как можно ближе к двери, не касаясь ее спиной.

«Ложись в кровать». Приказ был коротким и не оставлял места для споров. Гарри по-прежнему не двигался. Неужели все это было лишь притворством со стороны Тома? Неужели он собирался показать свое настоящее лицо? Может, он просто играл с ним все это время?

Гарри покачал головой. И в ответ на приказ Тома, и чтобы очистить голову от мыслей. Он знал, что Том не станет вести себя подобным образом. Мальчик не был Волан-де-Мортом. У него были чувства, и он совсем не был похож на змеиное лицо, которое он видел в будущем.

Гарри вздрогнул, когда Том смахнул его руку, и почувствовал толчок в живот. Хотя он пытался сопротивляться, его тело против его воли потащили на кровать.

Как только его тело приземлилось на матрас, Гарри двинулся к другому краю кровати. Он ни за что не хотел оставаться в постели, не имея ни малейшего представления о том, что происходит.

Гарри не успел отойти от кровати, как обнаружил, что не может пошевелиться. Глаза Гарри расширились, когда он увидел, как Том придвинулся к нему. Мальчик устроил его так, что Гарри оказался лежащим на животе, уперев руки в бока, а затем стянул с него ночную рубашку.

«Что ты о себе возомнил...?»

«Замолчи». Том зашипел, и Гарри закрыл рот. Сейчас он мало что мог сделать. Если Том захочет убить его, мальчик будет волен сделать это. Может быть, он всегда должен был умереть?

Сказать, что Гарри удивился, когда почувствовал, как что-то холодное и влажное коснулось кожи на его спине, значит преуменьшить. Он попытался повернуться, чтобы посмотреть, что происходит, но рука, крепко лежащая на его плечах, не позволила ему этого сделать.

«Лежи спокойно, пока я работаю. Как ты мог ходить с таким синяком?» Гарри попытался пожать плечами, но в итоге лишь скорчил гримасу. «Бывало и хуже». Он вскрикнул, когда Том отвесил ему подзатыльник.

«Я не это имел в виду. Когда тебе больно, ты должен сказать, чтобы я мог позаботиться о тебе». Гарри усмехнулся. «Я не знал, что ты так обо мне заботишься, Том».

«Нет.» Он услышал, как Том переместился так, что мальчик сидел у его ног, пока он работал над его спиной. «Просто ты бесполезен как опекун».

Гарри достаточно хорошо знал мальчика, чтобы понять, что это не единственная причина, по которой он так поступает.

Он не хотел вздрагивать, когда Том начал обрабатывать его спину. Хотя он сомневался, что Том делал это для многих, мальчик был талантлив. Никак иначе нельзя было описать то, что он думал об этом.

Ему стало стыдно за свои мысли о Томе. Да, Волан-де-Морт в свое время был его врагом, но Том был всего лишь мальчиком. Он ни за что не стал бы никого убивать.

Пока Том намазывал его спину дурно пахнущим бальзамом, Гарри начал постепенно расслабляться. Это было сочетание ослабевающей боли и чудесного ощущения рук Тома на спине.

Внезапно Том остановился, и Гарри испустил тяжкий вздох. Ему было приятно ощущать руки Тома на своей спине. Его мышцы были расслаблены, и ему не хотелось двигаться в ближайшее время.

Том лег на кровать и прижался к нему. Гарри подождал, пока не убедился, что мальчик крепко спит, и выпустил из своего тела магию.

Снова обретя контроль над собственным телом, Гарри выключил свет и обнял Тома. Мальчик лишь что-то пробормотал во сне, но не проснулся.

Когда Том не проснулся, Гарри слегка приподнял его голову. Так, чтобы оказаться лицом к лицу с Томом.

Боясь разбудить мальчика, Гарри слегка поцеловал его в лоб. «Спасибо, Том».

Единственным ответом ему было легкое похрапывание мальчика. Гарри покачал головой и лег спать.

Он знал, что может быть уверен в том, что Том позаботится о нем, если что-то случится.

«Мистер Джеймс. Вы здесь?» Гарри поднял глаза от книги, которую читал, и в то же время постарался, чтобы название было скрыто от посторонних глаз. Нельзя было допустить, чтобы люди узнали, что он изучает анимагов. Он ещё ничего не рассказал Тому о своих исследованиях.

http://tl.rulate.ru/book/119483/4989527

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена