Готовый перевод Harry Potter \ The beginning to the beginning / Гарри Поттер \ Начало к началу: Глава 2. Часть 16

Том лишь кивнул в знак того, что понял его слова. Быстрый взгляд на Абраксаса показал Гарри, что Малфой не услышал ни слова из того, что он сказал.

Гарри выпрямился и ткнул Малфоя в грудь. «Если я услышу, что ты или кто-либо другой собираетесь преследовать моего Томми-боя, ты очень сильно пожалеешь. Гриндельвард не единственный, кто знает несколько мерзких проклятий». Гарри проигнорировал взгляд Тома - мальчику был нужен другой способ пугать людей.

К его удовлетворению, Малфой стал намного бледнее, чем был. Казалось, мальчик боялся его. Может быть, это потому, что он был опекуном Тома, или Том что-то рассказал мальчику, когда оставил их одних в Косой Переулке?

Гарри покачал головой. Сейчас он не хотел об этом думать. Сегодня был день, когда Том взял на себя ответственность. Именно на нем он должен был сосредоточиться.

Вместе с другими родителями Гарри наблюдал, как дети садятся в поезд. В общей массе он разглядел рыжие волосы и веснушки. Казалось, в Уизли есть что-то от рыжих волос и веснушек. Он гадал, были ли они уже тогда бедными или это что-то, что появилось позже.

Поймав взгляд Тома, когда поезд уже отъезжал от станции, Гарри ухмыльнулся и начал размахивать руками, как сумасшедший, так что окружающим пришлось пригнуться, чтобы не попасть под удар. «Скоро увидимся, Том».

Единственный ответ, который он получил, был короткий взмах рукой, а затем поезд скрылся из виду.

Вздохнув, Гарри последовал за другими семьями, которые начали покидать платформу. Он никогда не задумывался о том, что делают родители, когда их детей больше нет дома.

Гарри усмехнулся. По крайней мере, он мог надеяться, что скоро снова сможет увидеть Тома.

Если мальчик не станет искать его самостоятельно, Гарри намеревался явиться в школу и поговорить со своим подопечным. Будущий Темный Лорд или нет, но Том не сможет забыть его.

А пока он будет там, он сможет подшутить над Дамблдором, чтобы немного отомстить за то, что этот старый козел сделал с ним.

Гарри зашагал быстрее и ухмыльнулся так, что окружающие отпрянули от него.

Ему нужно было кое-что спланировать. И это касалось одного старого будущего директора.

Дамблдор никогда не узнает, что его поразило.

«Разговор»

Письменные слова.

Змеиный язык

Дунк

Он сходил с ума.

Дунк

Может быть, он был им всегда, но никогда не замечал этого.

Дунк

А остальные знали об этом, но не говорили ни слова, ведь им нужен был их спаситель, а не очередной убийца-психопат вроде Волан-де-Морта.

Дунк.

Он винил Дурслей. Эти люди не могли воспитать даже улитку, не говоря уже о ребенке.

Если ты и дальше будешь биться головой в стену, то не только получишь еще больше синяков, но и оставишь на стене следы». Что такого сделала эта бедная стена, чтобы заслужить такое наказание?»

Гарри медленно отошел от стены и обернулся. Он посмотрел на Хьюберта, который стоял как можно дальше от него и, казалось, был готов прыгнуть через ближайшую стену, если он действительно сошел с ума.

«Мне скучно. Мне совершенно нечем заняться».

Это была правда. Ему действительно было нечем заняться. Никогда еще коттедж не был чище, а в саду больше не было сорняков. Палаты были обновлены, и он даже добавил еще несколько, о которых не подумал в прошлый раз. Лучше перестраховаться.

«Почему ты не делаешь... что-нибудь?» Гарри лишь бросил взгляд на призрака, а затем снова обратил внимание на стену. Может быть, она будет хорошо смотреться с красным. «Я сделал все, что нужно».

Данг

«Если ты не прекратишь это делать, я кое-что сделаю». Голос призрака был совсем близко. Как будто Хьюберт стоял прямо за его спиной. «Ты призрак, что ты можешь сделать?»

Когда он собирался продолжить биться головой в стену, что-то холодное коснулось его кожи. Казалось, что его кровь превратилась в раскаленные иглы. Глаза Гарри расширились, а рот открылся в крике.

Ноги подкосились, и по щекам побежали слезы. Это было хуже Круциатуса.

Гарри обнял себя за плечи, пытаясь избавиться от ощущения пустоты. «Что это было?» Его голос был тихим и низким. Что бы ни случилось, это напомнило ему о том, как он столкнулся с дементорами на третьем курсе Хогвартса.

«Я овладел тобой. Это заставляет тебя чувствовать себя ужасно, но я сделаю это снова, если ты снова попытаешься причинить себе вред». Гарри лишь кивнул и закрыл глаза. Ему хотелось спать и плакать. Одновременно, если бы это было возможно. «Если ты пообещаешь больше никогда этого не делать, я буду держать себя подальше от опасности».

Хьюберт смотрел на него, казалось, целую вечность, прежде чем кивнул. «Хорошо. А теперь, если тебе действительно так скучно, можешь написать Тому. Думаю, он ждет от тебя весточки».

Гарри улыбнулся и отогнал от себя чувство отчаяния и усталости. За годы жизни у Дурслей он научился делать это довольно хорошо, став частью их любящего и заботливого семейства. «Какая замечательная идея. Не могу поверить, что не додумался до этого раньше». «Спасибо, Хьюберт.»

Он поднялся на ноги и на дрожащих ногах направился в свою комнату. Он не стал закрывать дверь. Когда дома были только Хьюберт и он, закрытая дверь мало что значила. Призрак мог уходить и входить, когда ему вздумается, и он ничего не мог с этим поделать.

Он сел и уставился в бумагу на своем столе. Он обещал Тому написать письмо. Он не мог нарушить обещание, и, кроме того, ему нужно было чем-то заняться.

Моему дорогому Томми-бою.

Ладно, хватит глазеть. У Ареса это получается гораздо лучше, чем у тебя. Вообще-то он сейчас смотрит на меня и ждет, когда я закончу с письмом.

В общем, я обещал тебе письмо, и, по правде говоря, мне было скучно, так что вот оно. Ну, как у тебя дела? Довольна ли ты тем, что вернулась в Хогвартс? Я не надеюсь, что Дональд Дак беспокоит тебя. Если это так, пожалуйста, скажите мне, и я позабочусь о старом козле.

http://tl.rulate.ru/book/119483/4911354

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена