Готовый перевод Harry Potter: The Paradox Coven / Гарри Поттер: Шабаш Парадоксов: Глава 10

Змея отпустила ее, и, когда Роза снова смогла видеть, она увидела, что монстр пытается укусить величественную огненную птицу, которая летала вокруг его головы со шлейфом пламени. На секунду девушка почувствовала себя героиней одной из сказок, которые мама рассказывала ей в детстве, но запах крови и страх вернули ее к реальности. Фоукс уронил что-то к ее ногам, и Роза увидела, что это была старая грязная отборная шляпа.

«Засунь руку в меня, сопляк!» крикнул старый кусок ткани. «Быстро!»

Роза так и сделала, почувствовав внутри шляпы что-то твердое и холодное, она одним движением вытащила меч Гриффиндора и удивилась, насколько он легкий. Металл так блестел и был отполирован, что казался почти зеркалом. Визг привлек ее внимание: василиск взмахом мощного хвоста отбросил феникса на стену и двинулся, чтобы добить его.

«Эй, уродливая сука!» воскликнула Роза на парселтанге, заставив тварь снова повернуться к ней. «Я здесь!» сказала она, поднимая меч.

«Металлический тычок... кровавого предателя!» Змея зашипела и, быстрая как молния, снова атаковала Розу.

Отважная девушка закрыла глаза и просто прыгнула вперед, почувствовав, как меч ударился о что-то твердое, что через секунду сломалось, а затем на плечи навалилась огромная тяжесть. Открыв глаза, она увидела, что находится в пасти чудовища, в которую глубоко вонзился меч; монстр дрожал и трясся от боли, силясь закрыть пасть еще сильнее. Роза почувствовала пронзительную боль в левой руке и заметила, что оставшийся клык вонзился в ее плоть, а ткань вокруг него почернела. У девушки начала кружиться голова, силы покидали ее. Все, о чем Роза могла думать, - это о маме, о том, как ей будет грустно, и о своих друзьях. Юная ведьма отпустила рукоять меча и выкатилась из пасти умирающей змеи, ее зрение помутнело, когда смерть приблизилась к ней.

Гарри внимательно слушал эту историю, и она сильно отличалась от его собственной. Его глаза расширились. Кто-то все еще знал ответ.

ОВО.

«Вверх, вверх, охрана, потом крюк. Вот так. Хорошая работа, Милли». сказал пожилой мужчина в тренировочных штанах и футболке, когда крепкая молодая женщина обрушила на мешок множество ударов ногами и руками.

«Спасибо», - хмыкнула она, - „Тренер Брэдберри“.

«Ты много работаешь, девочка. Если бы не школа-интернат, в которую тебя отправили родители, этой зимой ты могла бы выступать как профессионал».

«Ей повезло, что она туда попала, тренер», - ответил за нее знакомый мужской голос. Она усмехнулась и поцеловала новичка в щеку, когда он протянул ей напиток. «Моя тетя училась там, и поверьте мне, чтобы попасть туда, нужно быть зарегистрированным с рождения».

«И все же жаль откладывать такую карьеру». Брэдберри, естественно, ворчал. «А ты, Дадли? В прошлом году?»

«В Плавильне, да». ответил Дадли. «Тогда это университет. Если мама сможет себе это позволить».

«Ты поедешь!» - ответили в один голос и тренер, и Милли. Он поднял обе руки в защиту.

Тренер захихикал: «Поверь мне, парень, ты поступишь в университет, даже если мне придется платить самому! Ты проделал такой долгий путь, что, черт возьми, если я позволю тому, что случилось с твоим отцом, помешать тебе реализовать свой потенциал».

Дружески похлопав каждого из них по плечу, старик направился к другому стажеру, крича что-то на валлийском в адрес бедняги.

Дадли встретился взглядом с Милли и вздохнул, грустно улыбнувшись ей.

«Я буду скучать по тебе, милая». Жаль, что я не могу поехать с тобой в Хогс».

Миллисент Булстроуд хихикнула, представив себе, как она будет там сидеть. Хотя эта идея может сработать. Волшебной молодежи очень не хватает упражнений и физической подготовки, несмотря на то что квиддич может быть очень требовательным. Но пока угроза Темной Леди нависала над ним, как Дамоклов меч, это было невозможно.

«Ты ведь будешь осторожна, правда?» спросил он ее.

«Ты ведь знаешь девиз моего деда? «Постоянная бдительность!»

Дадли вздрогнул. В его голове промелькнула картинка из одного из повторяющихся снов. Дедушка Милли направляет палочку на мальчика, превращает его в грызуна, а его ругает старая суровая дама.

Или дедушка с компанией молодых людей, пьющих что-то, чтобы походить на мужскую версию его кузины Роуз... только для того, чтобы через несколько минут в него ударил зеленый луч света...

«Земля - Дадли! Ты здесь, Хан?» спрашивала его Милли, размахивая рукой перед его глазами.

Дадли моргнул, кивнул и взял ее руки в свои.

«Обещай мне, Милли. У меня плохое предчувствие насчет этого года».

Милли с нежностью улыбнулась своему широкоплечему парню. Может, он и был такого же роста, как Грегори Гойл, но в его груди билось сердце Пуффендуя, благодаря которому она и влюбилась в него с первого взгляда.

«Перечеркни мое сердце», - поклялась она, рисуя крестик на груди.

OvO.

Джиневра Петилл Уизли была седьмым и самым младшим ребенком в большом рыжеволосом клане. Она также была единственной девочкой, что приносило ей и хорошее, и плохое. Во-первых, большинство людей всегда смотрели на нее свысока, особенно ее властная мать и ближайший брат по возрасту. Они всегда укоряли ее за мальчишеские поступки или за то, что она не очень хорошо учится в школе, и говорили, что она годится только на то, чтобы выйти замуж за богатого парня и стать домохозяйкой. Но Джинни знала лучше. Она знала, что была лучшей Заклинательницей в школе и что никто в ее семье не обладал такой магической силой, как она. Джинни знала, что она красива, и не боялась использовать это в своих интересах. И в этом году ей это пригодится.

Одним из преимуществ единственной девочки было то, что ей разрешили иметь собственную комнату и собственную кровать. Кровать, которая в последнее время стала местом длительных сеансов мастурбации, как руками, так и с помощью волшебной вибрирующей игрушки, из-за некоего черноволосого и изумрудноглазого юного волшебника.

«Гарри Поттер...» Это имя вертелось у нее на языке, когда она заканчивала собирать свои принадлежности для нового учебного семестра. Она старательно выбирала лучшее нижнее белье и юбки. Джинни собиралась на охоту.

Затем Джинни достала самое ценное, что у нее было, и положила его под одежду. Была у Джинни и еще одна особенность.

У юной ведьмы был большой и очень темный секрет.

OvO.

На вокзале царило оживление: дети и их родители бегали вокруг, толкали тележки с багажом, звучали тысячи голосов и пищали их питомцы.

Роуз показалось милым, что Гарри улыбается, как ребенок, почти как будто он впервые оказался на вокзале, и в каком-то смысле так оно и было.

Но на самом деле Гарри действительно чувствовал себя счастливым. Прошли годы с тех пор, как он видел станцию, особенно с таким количеством студентов, а не разрушенной, превращенной в куски войной.

Роза чувствовала смесь облегчения и печали, исходящую от ее второй половинки, и опять же не могла представить, как это было в его мире.

Одна вещь никогда не менялась - взгляды. Люди бесцеремонно разглядывали странную группу, только что вышедшую из каминов. Поттеры в сопровождении Гринграссов, Делакуров и теперь уже эмансипированной леди Боунс. Взрослые и подростки смотрели на одну из самых могущественных и странных групп во всей магической Британии.

«Габриель!» позвала Аполлинария по-французски. «Постарайся быть более сдержанной, все заметят, как ты смотришь на Гарри».

Габриель нахмурилась: нелегко было видеть, как Сьюзен приклеилась к руке Гарри, словно он принадлежал ей, или, лучше сказать, только ей, а улыбка на лице рыжеволосой девушки, когда она махала другим студентам, держа своего товарища за руку, только сильнее раздражала. Габриель дала себе зарок при первой же возможности оттрахать Гарри до бесчувствия на глазах у Сьюзен. Не помогало и то, что большинство студентов-мужчин тоже не сводили с нее глаз, и веле хотелось рассказать всему миру, что ее взяли. Но всему свое время.

«Гарри! Роза!» услышали они знакомый голос.

Трейси бросилась к ним, обняла сначала Розу, а потом Гарри, причем более чем дружелюбно, а Брайар Роуз - сразу за ней. Дафна и Роуз рассмеялись, глядя на подпрыгивающую блондинку.

«Черт, я скучала!» воскликнула Трейси.

«Успокойся, девочка». сказала Роуз. «Прошло всего два дня!»

«А мне показалось, что прошла целая вечность!» страдальчески сказала Трейси. «Серьезно, я не знаю, что случилось, но я не могла дождаться, когда снова увижу всех вас!»

«Это правда». сказала Брайар Роуз, обнимая Гарри и Розу. «Эта девочка была просто невыносима вчера».

«Мама! Я была леди!» Трейси подняла палец.

«Леди не делает того, что ты делала в своей комнате, по крайней мере, не так громко!» с ухмылкой сказала Брайар Роуз.

«Это формируются узы Ковена...» Гарри услышал позади себя слишком знакомый голос Падмы. Обернувшись, волшебник увидел свою экзотическую красавицу в сопровождении сестры, отца и потрясающей пожилой женщины с шоколадной кожей и глазами, роскошными волнистыми темными волосами и полными губами, с незаметным пирсингом в носу, которая могла быть не кем иным, как матерью близнецов. Как и Трейси, Падма обняла улыбающуюся Розу, а затем Гарри, глубоко вдохнув его мужской запах и заставив Паварти презрительно скривиться. Девушка действительно была более пышной, чем ее умная сестра, с тяжелым макияжем и откровенной одеждой, но для Гарри у нее не было ни единого шанса рядом с Падмой.

После того как Падма отпустила Гарри, Парвати одела свою самую соблазнительную улыбку и обняла мальчика.

«Рада снова видеть тебя, Гарри Поттер...» прошептала она ему на ухо. «Надеюсь, ты окажешься в Гриффиндоре, я обязательно приму тебя...»

«Спасибо, мисс Патил...» сказал Гарри, освобождаясь от нее. «Но у меня уже есть все, что мне нужно», - сказал он с искренней нежной улыбкой. Белла старалась не смеяться над Розой и Сьюзен, так как обе девушки, казалось, готовы были взорваться, а еще лучше - заставить взорваться Паварти.

«Думаю, ты помнишь моих маму и папу, Гарри?» сказала Падма, указывая на своих родителей, которые только что закончили говорить комплименты остальным взрослым.

«Конечно! Здравствуйте, мистер и мисс Патил».

http://tl.rulate.ru/book/119472/4934540

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь