Готовый перевод Harry Potter: Vahan / Гарри Поттер : Ваган: ▹. Часть 9

Используй любое преимущество для достижения своих целей, но никогда не доверяй человеку, которого шантажировал.

Гарри устроился в темном углу кабинета начальника службы безопасности. Он уже установил маленькую камеру и микрофон в книжном шкафу и ждал свою жертву. Он использовал это время, чтобы войти в роль, изображая себя маленьким и уязвимым, дрожащим от страха. Конечно, ничто не могло быть дальше от истины, но на данном этапе он мог бы быть профессиональным актером.

Когда Гарри заметил начальника охраны и сличил лицо с одним из своих бывших постоянных клиентов, он едва не захихикал от такого удивительного совпадения. Высокий мужчина пополнел настолько, что его живот начал нависать над поясом и напрягать пуговицы рубашки. Он был болезненно бледен, с желтоватым оттенком кожи, а его редеющие светлые волосы спадали на лоб так, что, по мнению Гарри, они должны были выглядеть небрежно, но на самом деле выглядели так, словно ему нужно было подстричься. Его водянистые серые глаза постоянно мигали, слегка стекленея. Гарри позабавило, когда он понял, что этот человек, вероятно, купил у Майка нечто большее, чем просто время, проведенное с детьми. Глядя на вычурную табличку с именем Мэтью Петерсона и слишком напыщенный офис, Гарри решил, что более достойного человека для его плана не найти.

Сам мужчина вернулся с обеденного перерыва, следуя своему обычному распорядку дня - использовать вечер пятницы, чтобы закончить бумажную работу и убить время, прежде чем отправиться на улицы, где работали дети. Гарри подождал, пока тот устроится за своим столом и погрузится в работу, после чего слегка фыркнул и зашаркал ногами.

Питерсон вскинул голову и обратил внимание на крошечную фигурку, притаившуюся в углу.

«Ну, кто бы ты мог быть?» воскликнул он, приседая перед мальчиком.

Гарри оглянулся, широко раскрыв глаза, и снова захрипел. «Крошка, сэр».

Питерсон слегка улыбнулся. «И что ты здесь делаешь, Кроха?»

Гарри забился еще дальше в угол. «Прячусь, сэр. За мной гнались, и я пролез через забор, а потом увидел стражников, но мальчики, которые гнались за мной, все еще были там, поэтому я спрятался, и, пожалуйста, никому не говорите, что я здесь!» Гарри смахнул несколько слезинок, его большие зеленые глаза заблестели. Петерсону всегда нравилось видеть, как они сияют.

Петерсон улыбнулся. «Сколько тебе лет, Кроха?»

«Шесть, сэр».

Улыбка Петерсона приобрела хищный оттенок. «Что ж, Кроха, у нас небольшая проблема. Видишь ли, это запретная зона, а значит, тебе нужно разрешение, чтобы находиться здесь. А у тебя нет разрешения». Он похлопал Гарри по плечу и усадил его в кресло перед своим столом. «Поэтому я буду вынужден доложить о тебе, ты понял? У тебя будут большие неприятности из-за того, что ты здесь».

Гарри задрожал. «Нет! Пожалуйста, нет! Я сделаю все, что угодно, только не выдавайте меня, пожалуйста!» Гарри позволил намеку на истерику прокрасться в свой голос. Он слегка дёрнул одной рукой вперёд и опустил её обратно на колени, его плечи опустились. Он опустил голову, опустив глаза в колени. «Все», - прошептал он.

Питерсон прислонился к передней стенке стола, скрестив руки на лодыжках. Его глаза жадно смотрели на дрожащего мальчика, стоящего перед ним. Он был немного крупнее своего прежнего любимца, но эти глаза и черные волосы напомнили ему маленького мальчика, которого он обычно получал от Майка. Тот был настоящим удовольствием, помнил, что ему нравится, и делал это без лишних претензий. На самом деле он больше всего расстроился, когда мальчик исчез.

«Ладно, - наконец проговорил он. «Я предложу тебе сделку».

Гарри поднял голову, в его глазах появилась надежда.

«Ты сделаешь мне одолжение, а я сделаю тебе одолжение, если не буду доносить на тебя. Это звучит честно? Но это будет только между нами, ты никому не должен рассказывать, иначе тебя отправят в тюрьму за то, что ты сюда вломился».

Гарри вздрогнул и издал слабый хнык. Он снова дернулся вперед, а затем снова отпрянул назад. Питерсону нравилось это отчаяние, вспомнил он. «Что, - нервно облизнул он губы. «Что ты хочешь, чтобы я сделал?»

Петерсон улыбнулся, скрестил ноги и сел в свое офисное кресло. Он откинулся назад, не сводя глаз с маленького мальчика, который, шаркая бедрами, подошел к краю кресла. «Иди сюда».

Гарри поднялся и дрожащим шагом подошел к нему на расстояние вытянутой руки.

«Раздевайся и соси меня, как леденец».

Гарри мысленно вздохнул. Честно говоря, неужели инструкции не могли быть оригинальными? Этот человек не менял свой сценарий с тех пор, как Гарри исполнилось пять лет. Взяв себя в руки и погрузившись в диссоциативное состояние, которое он отточил на улицах, он принялся за работу.

Прошло много времени с тех пор, как он делал это, и он обнаружил, что его тело помнит боль, но не сохранило привычки справляться с ней. Когда челюсть наконец была сломана, он до крови закусил губу, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы.

Он хныкал и плакал, когда его тело использовали, при этом он старался немного извиваться и поворачиваться под таким углом, чтобы камера могла хорошо запечатлеть их лица: лицо Петерсона в блаженстве, а лицо Гарри - в слезах. Он ненавидел притворяться таким слабым.

Что бы ни потребовалось. Играть любую роль, использовать любой инструмент.

Мысленная дистанция, которую Гарри поддерживал, помогала ему не обращать внимания на то, что с ним происходит, но он знал, что ему будут сниться кошмары, пока он не переварит это. Он предвидел это и уже запасся провизией на выходные в своем убежище/лаборатории. Ему придется пережить несколько тяжелых дней, но если все пойдет по плану, в понедельник он вылечится и будет достаточно отдохнувшим для школы.

http://tl.rulate.ru/book/119456/4931179

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь