Готовый перевод Harry Potter: Help of a Seer / Гарри Поттер: Помощь предсказателя: Часть 18

«У вас есть копия завещания вашего отца, мисс Лавгуд?»

«Да, Трибус Презиео, она у меня здесь», - ответила Луна.

«Пожалуйста, передайте его мне». Луна так и сделала. Гоблин несколько мгновений рассматривал печать, а затем снова улыбнулся. «Печать цела, что значительно облегчит ратификацию завещания. Ты знаешь, что там написано?»

«Я знаю, что папа сказал мне, что там написано Tribus Praesieo, но не то, что на самом деле», - ответила Лу́на.

Вождь гоблинов позвонил в простой настольный колокольчик, сделанный, казалось, из чистого золота, и вызвал гоблина, одетого так же, как кассиры в банке. «Передайте бухгалтеру Лавгуда, чтобы он приготовился к оглашению завещания, - сказал Трибус Презиео.

Посланец поклонился и ушел, закрыв за собой дверь, а когда они снова остались одни, Трибус Президиум обратился к Гарри. «Пока мы готовимся к оглашению завещания Лавгуд, я хотел бы обсудить ваши хранилища и обнаруженные нами несоответствия...»

Ночь накануне

Когда Гарри и Луна вернулись домой из банка, они закончили работу над несколькими одноразовыми медальонами с совами, а затем Луна ушла в свою комнату. Гарри не ждал её возвращения до утра и приготовил простой ужин, оставив часть еды под стазисным заклинанием у двери спальни Луны.

Оставшись наедине с собой, Гарри изучал магию, использованную для создания медальонов существ. Он был уверен, что если изменить вот это, подправить вот эту строчку, а потом сделать всё это побольше, то можно превратить многоцелевой медальон в пояс, который будет сжиматься и расширяться вместе с теми существами, которых Гарри захочет в него «загрузить», а также содержать мешочек, который будет исчезать, пока пояс активен. Насколько Гарри мог судить, не пробуя, в пояс можно было поместить трех, может быть, четырех существ.

Занимаясь, Гарри размышлял о прошедшем дне. Работа с хранилищами заняла гораздо больше времени, чем он ожидал. Конечно, для него было шоком узнать, что директор уже взял из хранилища Траста достаточно денег, чтобы оплатить восемь лет обучения, а Хогвартс был семилетней школой. Гоблины также считали, что через несколько дней будет предпринята попытка снять еще больше средств на следующий учебный год.

Но Гарри был уверен, что Дамблдор будет так же расстроен планами, которые разработал Гарри, как и тем, что Дамблдор его обокрал. Гарри даже немного пожалел, что его не будет рядом, когда Дамблдор попытается забрать ещё больше золота из хранилища Траста, что повлечёт за собой ряд действий со стороны банка, которые заставят дряхлого старого... пустого, пустого человека быть занятым довольно долгое время.

Оглашение завещания мистера Лавгуда также преподнесло несколько сюрпризов. За несколько недель до смерти мистер Лавгуд добавил к завещанию кодицил, в котором Лу́на была названа главой семьи Лавгуд, и теперь она была эмансипирована. Он также оставил Луне письмо, которое она взяла в свою спальню, чтобы прочитать.

Семья Лавгуд была зажиточной, но не богатой. Вместо галеонов и политического влияния семья Лавгуд собирала артефакты, книги и земли. Сейчас Лу́на была хозяйкой нескольких больших поместий, в том числе одного, находящегося под заклинанием Фиделиуса, в центре Лондона, недалеко от здания Министерства.

Размышления Гарри были прерваны, когда он почувствовал, что его кресло внезапно раздвинулось, а когда он поднял голову, Лу́на сидела рядом с ним в своей мантии и прижималась к его боку. Ее глаза были красными от слез, но в данный момент по ее лицу не текли слезы. Вместо этого ее лицо было красным, вероятно, от того, что ее оттирали прямо перед спуском по лестнице. На лице Лу́ны не было той ослепительной улыбки, которая убедила Гарри в том, что она должна быть поцелована им, но она улыбалась.

«Спасибо, что позволил мне поужинать, Гарри, - сказала Лу́на, слегка прижимаясь к нему. «Мой животик был готов взбунтоваться, когда я узнала, где ты его оставил. Теперь мой животик гораздо счастливее».

Прежде чем Гарри успел ответить, Лу́на перестала извиваться и подняла голову, чтобы посмотреть на него. В ответ на молчаливое приглашение Гарри наклонился и поцеловал свою девушку.

Девушка удовлетворенно вздохнула и обхватила его за шею, углубляя поцелуй. Простой приветственный поцелуй, который планировал Гарри, превратился в нечто большее, когда их губы разошлись, и Луна положила голову на плечо Гарри.

«Гарри, я боюсь еще одного разговора с тобой», - тихо сказала Луна. «Я действительно не хотела спрашивать тебя об этом какое-то время, но стресс от прочтения завещания отца, а затем от того, что он написал мне письмо так близко к своей смерти, давит на меня».

«Как давит, Лу́на?» спросил Гарри, не слишком беспокоясь о разговоре со своей девушкой. Она очень убедительно объяснила, что они должны быть абсолютно честны друг с другом и что оба должны помнить, что не могут читать мысли друг друга, во всяком случае, пока. Она также объяснила, что если у них возникнут вопросы, они должны задать их друг другу.

«Я собираюсь «видеть» сегодня вечером, Гарри, - объяснила Лу́на, - и я ожидаю, что переживу смерть отца, а возможно, и мамы».

Гарри вспомнил свой первый день в заповеднике, прежде чем ответить. «Некоторое время назад ты упомянул, что ожидаешь, что я стану твоим якорем...» На этом ответ Гарри оборвался, так как Луна покраснела очень сильно. «Что, Лу́на?»

«Я... я еще не готова к тому, чтобы ты стал моим якорем, Гарри. Нужно немного времени, чтобы подготовить ритуал, и... и сейчас все немного иначе, чем я ожидала».

«По-другому? Ты же знаешь, что это ни о чем мне не говорит, дорогая?» поддразнил Гарри, и только удивился, когда она уставилась на него очень широкими глазами, а затем зарылась лицом в его плечо.

http://tl.rulate.ru/book/119455/4931276

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена