Готовый перевод Harry Potter / Ride or Die / Гарри Поттер / Прокатись или умри: Глава 3. Часть 40

«Поттер», - полувсхлипнул Драко, и у него за спиной сжалась грудь Поттера.

«Не двигайся», - пробормотал Поттер ему на ухо. «Ничего не делай». Он сглотнул. «Пока нет».

А потом Драко затаил дыхание.

Гермиона моргнула.

Затем время снова запустилось.

«Доктор Грейнджер», - позвал ее Том, на этот раз подняв голову, чтобы встретиться с ней взглядом. «Гермиона».

При упоминании ее имени Гарри перевел взгляд на комнату и нахмурился, держа пистолет нацеленным на мужчину на бильярдном столе, одной рукой все еще сдерживая Драко.

«Гермиона, - осторожно сказал Том, - я думаю, будет лучше, если ты уйдешь».

Драко медленно поднял голову, его серые глаза победоносно смотрели на нее. Она не знала, почему она осталась; Рон пытался заставить ее двигаться, уйти, а Симус вытаскивал ее за дверь, но она остановилась, она осталась, она смотрела, как Драко принимает удар, как он заставляет другого человека истекать кровью; она поняла, что он не лгал, что когда он говорил об опасности, это была не шутка, не ложь, что он не нормальный.

Уходи, - пробормотал он, онемело умоляя ее издалека, пока кровь текла по руке Гарри. Пожалуйста. Уходи.

Гермиона почувствовала, как расширились её глаза, а затем она повернулась и, не оглядываясь, выбежала из бара.

Драко смотрел, как она уходит, и ощущал ее отсутствие как тяжелую утрату, как удар в грудь: место, где она находилась в комнате, заполнилось аурой предупреждения; он боялся, что отступление было более чем временным, результатом того, что, как он знал, никогда не может быть незамеченным.

Хотя в данный момент у него были и другие заботы.

Как только Гермиона ушла, в баре стало смертельно тихо - буквально смертельно тихо, с досадой подумал Драко, так как звуки дыхания теперь казались ему недостаточными. Драко окинул взглядом оставшихся посетителей и растерянно пересчитал тела, стоя на месте, бросил короткий взгляд на Скабиора за бильярдным столом, Смита и Тео на полу, а затем на Тома и Слизнорта, застывших возле двери, и только потом заметил движение Поттера позади себя, поддерживающего его медленно падающий вес.

На мгновение Драко почувствовал облегчение от давления на спину, найдя в этом неожиданное утешение; в следующий момент его охватил приступ карающей уверенности - он знал, что лучше, и видел, что будет дальше. Что бы ни планировал Том, свидетели ему не нужны, и Драко с ужасом осознал, кто именно уйдет следующим.

«Офицер Поттер, - медленно произнес Том, переведя взгляд на Драко через плечо, - я понимаю, что мы с Пожирателями смерти в неоплатном долгу перед вами». Он сделал паузу, глядя на него с того места, где все еще держал пистолет на уровне виска Тео. «В последние недели ты был более чем полезен, не так ли?»

Драко почувствовал, как Поттер неуверенно прочистил горло. «Просто выполняю свою работу, сэр».

Драко захотелось закатить глаза от безграничной искренности Поттера.

«Да», - согласился Том, на его губах заиграла слегка насмешливая улыбка. «Должен сказать, я очень благодарен, что ты догадался позвонить Горацию, - медленно продолжил он, - потому что в противном случае, боюсь, мы могли бы опоздать». Том посмотрел на Тео, поджав губы. «Если бы только люди, находящиеся в моем подчинении, были так же надежны в общении, как вы, офицер», - добавил он, обращаясь к Поттеру, а Драко боролся с подкрадывающимся чувством ужаса, которое засело в контурах его позвоночника и проявилось в дрожи.

Тео, однако, не поднимал глаз, и Том слегка повернул голову, переключив внимание на Слизнорта. «Гораций, - нейтрально произнес он. «Не могли бы вы проверить мистера Смита, пожалуйста?»

Слизнорт поспешно направился вперед, но остановился, с сомнением глядя на Тео.

«А, Теодор», - пробормотал Том. «Полагаю, тебе можно доверять, что ты не будешь продолжать свое непродуманное нападение?» Тео ошеломленно кивнул, и Том резко опустил пистолет. «Тогда двигайтесь, - бодро приказал Том, и Тео поспешно поднялся на ноги, слегка покачиваясь. Драко вырвался из рук Поттера и схватил Тео за руку, заставив его встать в вертикальное положение.

«Я держу тебя», - сказал он себе под нос, и Тео безучастно кивнул, не сводя глаз со Смита.

Слизнорт медленно опустился на колени и приложил два пальца к пульсу Смита. «Жив», - сказал он с облегчением. «Неглубокий, но есть».

Том натянул ледяную улыбку. «Ну что ж, офицер Поттер», - сказал он, снова обращаясь к Гарри. «Думаю, дальше мы сами разберемся. Будьте добры, пожалуйста», - предложил он, жестом указывая на Драко. «Полагаю, вы держите в руках пистолет мистера Малфоя, не так ли?»

Драко повернул голову и увидел, как Поттер нахмурил брови. «Простите?»

«Ну, я полагаю, что Драко будет благодарен за его возвращение. Кроме того, я очень сомневаюсь, что Смит будет выдвигать обвинения», - бодро заключил Том, бросив взгляд на Скабиора. «Будет?»

Скабиор сплюнул на пол и оскалился в кровавой ухмылке. «Нет», - сказал он, небрежно вытирая рот.

На мгновение Поттер ошеломленно замолчал. «Ты шутишь», - пробормотал он, уставившись на Тома. «Ты же не думаешь, что я на самом деле...»

«Гораций,» - шелковисто вклинился Том, поворачиваясь к Слизнорту. «Простите меня - возможно, я упускаю какую-то деталь протокола?»

Услышав его слова, Драко хотел покачать головой в недоумении. Одно дело, когда Том наезжал на Слизнорта в поместье; это было обычным делом, если не сказать, вполне ожидаемым. Ноздесь, на месте преступления, которое явно было нестабильным...

Слизнорт поднялся на ноги, не встречаясь с Поттером взглядом. «Отставить, заместитель», - неуверенно приказал он. «Вы свободны».

При этих словах Драко горько захотелось рассмеяться.

«Я... Шеф, вы не можете быть серьезным», - запротестовал Поттер, его глаза метались между Слизнортом и Томом. «Вас здесь больше, чем нужно, и вы не вооружены...»

http://tl.rulate.ru/book/119443/4929575

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена