Готовый перевод Harry Potter / Ride or Die / Гарри Поттер / Прокатись или умри: Глава 1. Часть 23

«Малфой», - не менее кисло отозвался Уизли и шагнул вперед, открывая взгляду своего напарника - темноволосого офицера с неопрятным видом. Чуть более жилистый офицер сильно нахмурил брови, глядя на что-то перед собой, не обращая внимания на их появление. «Поверьте мне, - натянуто произнес Уизли, - возвращение не доставляет особого удовольствия».

«А вот ты никак не можешь насытиться», - задорно предложил Тео, как раз когда Дариан появился через вход в гараж.

«Мальчики, - сказал Дариан, кивнув им, а затем жестом указал на двух полицейских Диагона. «Офицеры, вы уже разговаривали с этими двумя?»

«А, нет», - сказал темноволосый помощник шерифа, заметив их, и шагнул вперед. «Не думаю, что мы знакомы. Я офицер Поттер».

«Очень приятно», - легкомысленно ответил Драко. «Драко Малфой».

«А-а», - сказал Поттер, и по его боковому взгляду на угрюмо незаинтересованного Уизли Драко догадался, что Уизли проинформировал своего напарника об их давней взаимной неприязни. «Что ж, - сказал Поттер, выпрямляясь, - не хотел вас задерживать - похоже, у вас возникли проблемы с системой сигнализации, и в департаменте предупредили об этом».

«И они прислали для этого заместителя начальника?» с любопытством спросил Драко, вскинув одну бровь. «Из-за неисправности сигнализации?»

«Я так и сказал», - пробормотал Уизли.

«Ну, - сказал Поттер, незаметно подталкивая локтем своего напарника, - Слизнорт попросил меня зайти, и я решил, что стоит разобраться. Мистер Малсибер, вот здесь, - он сделал жест через плечо, - говорит, что у вас не было никаких проблем с системой, так что я решил перепроверить».

«Тщательно», - подумал Драко. «Приятно видеть, что наши налоги используются с такой пользой».

Поттер моргнул, не зная, что ответить. «Просто выполняем свою работу», - сказал он.

Безопасный ответ, подумал Драко и пожал плечами.

«Полагаю, это все?» спросил Тео. «Все здесь сделано, Уизел?»

Уизли вздрогнул от такого прозвища, но сумел сдержать язык.

«Вообще-то, - перебил Поттер, водружая очки на нос, - нет, я так не думаю».

«Что?» огрызнулся Уизли, нахмурившись. «Что еще мы можем...»

«Слушай, не секрет, что у тебя есть какая-то причина беспокоиться о Грейбеке», - добавил Поттер, пристально глядя на Драко. «Какой бы ни была эта причина».

«Это не мое дело», - неопределенно ответил Драко, и Поттер пожал плечами.

«Тогда это дело твоего босса», - согласился он, хотя Драко мог понять, что это была уступка. «В любом случае, зная его, я бы не стал списывать это со счетов. Если хочешь знать мое мнение, я бы предположил, что Грейбек проверял твою безопасность».

«Грейбек?» спросил Драко, ошеломленный. «Ты думаешь, что наркоторговец из Ноктюрна залез в нашу автомастерскую?»

«Ну, он или один из его сообщников», - предположил Поттер. «Возможно, Скабиор или Смит, но по его приказу. Здесь явно ничего нет, - пояснил он, жестикулируя вокруг, - ничего пропавшего или не на своем месте, и сигнализация просто так не срабатывает...»

«Верно», - пробормотал Тео, вопреки себе впечатленный утверждением Поттера, когда до него дошла перспектива саботажа.

«А поскольку раньше у тебя никогда не было проблем, это слишком удачное время», - заключил Поттер. «Если у Грейбэка есть дело к вашему бизнесу, - сказал он с таким видом, будто ему лучше было бы использовать другое слово, - то я бы усилил охрану. Хорошая новость: что бы он ни искал, время реакции или что-то еще, вы, вероятно, в хорошей форме».

По какой-то причине это показалось Драко вполне комичным; в Поттере была какая-то чужеродность, ощущение не совсем своей принадлежности, и Драко пришло в голову прислушаться к этой непривычности.

«Что, тебе удалось добраться сюда, несмотря на все диагонские пробки? Драко решился, не удержавшись от легкого насмешливого тона.

Поттер сделал паузу, обдумывая ответ, но затем позволил своему рту опуститься в безмятежную улыбку. «Да, нам это удалось», - просто ответил он, после чего решительно повернулся к Дариану. «В любом случае, мистер Малсибер, вы являетесь контактным лицом магазина, и хотя я не могу предложить вам ничего с уверенностью...»

«Все в порядке, - сказал Тео, прислонившись спиной к прилавку, - мы любим двусмысленные угрозы».

« - Я бы просто подумал о том, чтобы внести некоторые изменения в вашу систему безопасности», - закончил Поттер. «Знаете, старайтесь не быть слишком предсказуемыми, не оставляйте в одиночестве тех, кто может быть особенно уязвим, и тому подобное». Он повернулся и жестом указал на Уизли. «Все понял, Рон?»

«Да», - хрипловато ответил Уизли и двинулся за своим напарником к выходу, остановившись, чтобы прижаться плечом к плечу Драко.

«Осторожно», - холодно пробормотал Драко, и Уизли встретился с ним взглядом, одарив его ненавидящим взглядом.

«Что бы ни было у тебя с Грейбеком, - тихо сказал Уизли, так, чтобы слышал только Драко, - и что бы ни было у твоего отца с Риддлом, разберись с этим. Держите это подальше от Диагона».

«Мило с твоей стороны беспокоиться, Уизли, но у нас в доме порядок», - пробормотал Драко в ответ, позволив локтю резко ударить рыжего офицера по ребрам. «Постарайтесь продержаться пару дней, не заходя к нам, ладно?» - добавил он, обращаясь через плечо.

Рот Уизли сжался в гримасу.

«Рон, - позвал Поттер с порога. «Пойдем».

«Да», - повторил Уизли, его рука сжалась в кулак. «Да, я буду держаться на расстоянии, Малфой».

Оба офицера повернулись и молча вышли из магазина, а Дариан вздохнул, неодобрительно поджав губы и посмотрев на Драко и Тео.

«Вы два Урода», - пробормотал он, глядя на них, прежде чем вернуться в гараж. «Вы никогда не преодолеете свою идиотскую кровную вражду», - бросил он через плечо, все еще качая головой.

Когда Дариан ушел, Тео склонился над столом, перебирая бумаги по ремонту на день.

http://tl.rulate.ru/book/119443/4891111

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена