Готовый перевод Harry Potter / Ride or Die / Гарри Поттер / Прокатись или умри: Глава 1. Часть 3

Воспользовавшись ее минутной нерешительностью, он ловко перевернул ее на живот, откинул ее бедра назад и направил к себе, а затем прижал свой член к ее входу и переместил руку, чтобы скользнуть к ее клитору.

«Поверь мне», - сказал он, крепко сжав ее волосы свободной рукой, - „мы кончим через пять“.

«Я думал, ты уже перестал трахать старых подружек», - небрежно заметил Тео, перекидывая ногу через свой „Харлей“ и снимая шлем.

«Старые привычки», - сказал Драко, пожимая плечами. «Она всплывает время от времени».

«Полагаю, могло быть и хуже», - с ухмылкой согласился Тео.

«Бывало и хуже», - заверил его Драко.

Тео резко вздохнул. «Мы все не можем быть принцами Малфоями», - скорбно сказал он, толкнув Драко в ребра.

«Да пошел ты», - мгновенно ответил Драко, когда мимо него прошел Дариан Малсибер с Крэббом и Гойлом. «Эй, Малсибер, - позвал Драко, приподняв подбородок в знак приветствия, - ты не видел моего отца?»

«С Томом», - ответил Дариан и жестом показал внутрь. «Клубный дом».

«Спасибо». Драко повернулся к Тео, с любопытством приподняв бровь. «Кстати, об отцах...»

«Все еще прикован к постели», - равнодушно ответил Тео. «И до сих пор тайком курит сигареты, так что я могу предположить, что ему понравилась операция в первый раз, и он хочет получить охренительную вторую попытку».

«Старые привычки», - язвительно заметил Драко, и Тео покачал головой, выплеснув свое отвращение в землю небрежным „пофиг“.

Они молча вошли внутрь, небрежно кивнув Эйвери и Роулу, а затем целенаправленно прошли через знакомые двойные двери.

«Драко, - позвал Люциус, поднимаясь, когда они вошли в зал заседаний.

Драко кивнул ему. «Папа», - предложил он и повернулся лицом к Риддлу, который, как всегда, сидел во главе стола. «Том».

«Драко», - ровно сказал Том, откидывая назад свои темные волосы. «И Тео, отлично. Садитесь».

Драко сел рядом с отцом, а Тео пересек комнату и сел за стол. Они создают потрясающий контраст в комнате, подумал Драко, представляя, как они вчетвером могли бы выглядеть для постороннего человека. Он и его отец были бледноволосыми и светлоглазыми, одинакового роста и крепкого телосложения. Том же в тусклом освещении комнаты выглядел невысоким и странно элегантным, его темные волосы спадали волнами, не поддающимися возрасту. Том Риддл обладал странной притягательной силой, и Драко не мог сказать, была ли это только внешность, но Том определенно командовал комнатой, а Тео, такой же темноволосый и стройный, сидел в тени Тома.

«Итак, - рискнул Драко, наклонившись вперед. «Тебе что-то понадобилось?»

«Как вы знаете, - начал Люциус, глядя между ними, - с тех пор как Дамблдор скончался, все стало несколько хаотичным».

Драко кивнул, как и Тео.

«Ситуация... несколько шаткая», - продолжил Люциус. «В финансовом плане. Что, - добавил он, - привело к необходимости определенного уровня творчества с нашей стороны».

«Что-то кроме ремонта автомобилей и случайной анархии, я полагаю», - прокомментировал Тео, и Люциус, который никогда не ценил особую откровенность Тео, нахмурился.

«Немного больше, чем это», - недоверчиво фыркнул он в знак согласия и посмотрел на Тома в поисках заверения.

«Мне пришлось искать другие источники дохода», - ответил Том, ровный тембр его голоса гулко отдавался в темных стенах комнаты. «К счастью, мы - братство с множеством талантов и возможностей», - добавил он, одарив Драко крошечным кивком одобрения. «Некоторые из них включают в себя особую... убедительность, которая, как мне кажется, поможет нам в наших деловых начинаниях».

«Убедительность», - прокомментировал Драко. «Нам?»

«Вам», - бодро подтвердил Том. «Если только у вас нет причин считать, что я ошибаюсь».

Похвала, которая была большой редкостью и редко исходила от Дамблдора, особенно поразила Драко. «Ты не ошибаешься», - уверенно сказал он, и Люциус одобрительно кивнул.

«Я редко бываю», - согласился Том.

Точно, - с ухмылкой подумал Драко. Конечно, нет.

«Мне нужно организовать для вас двоих один проект, - продолжал Том, его кольца вспыхивали, когда он рассеянно барабанил пальцами по эмблеме в виде черепа и змеи, вырезанной на столе. «Заманка для потенциального будущего клиента».

«Звучит заманчиво», - язвительно заметил Тео, игнорируя мгновенный удар нетерпеливого взгляда Люциуса. «Кто это?»

«Фенрир Грейбек», - ответил Том, но быстро переключил свое внимание на Драко. «Я работал над тем, чтобы установить связь с его лагерем. Он... - Том сделал паузу, медленно проводя языком по губам, - можно сказать, предприниматель».

Драко подавил смех. «Предприниматель?» - скептически повторил он. «Мы что, продаем ему запчасти для велосипедов?»

Наступила пауза. Значит, нет,- решил Драко, выжидая.

«Ну, - шелковисто предложил Том, - мы все занимаемся своими особыми видами торговли».

«Наркотики?» спросил Драко, приподняв одну бровь. Стоявший рядом с ним Люциус бросил на него молчаливый взгляд и предостерегающе покачал головой.

«О, Драко», - со смехом сказал Том. «Конечно, ты бы предпочел, чтобы подробности остались за мной».

Я, блядь, не хотел бы, - хотел сказать Драко, но пальцы отца, крепко сжавшие ручку кресла, остановили его язык.

«Мне нужно, чтобы ты встретился с ним в будущем», - продолжил Том. «До этого мне нужно кое-что подготовить, но я должен быть уверен, что ты будешь готов, когда придет время». Его голубые глаза пристально смотрели на Драко. «Все ясно?»

«Звучит важно», - язвительно заметил Драко. «Что-нибудь еще, о чем я должен знать?»

Том на мгновение задумался, прежде чем ответить. «Драко, - наконец тихо проговорил он, - неужели ты думаешь, что я не дам тебе всю необходимую информацию?»

В ответ Драко обменялся взглядом с Тео, который неловко переминался с ноги на ногу.

http://tl.rulate.ru/book/119443/4891091

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь