Готовый перевод HARRY POTTER /Second Chances / ГАРРИ ПОТТЕР/Вторые шансы: Том 2. Часть 36

«Здравствуйте, миссис Малфой, рад знакомству», - поприветствовал ее Невилл, пытаясь нарушить неловкое молчание вежливыми словами.

Нарцисса обернулась и вежливо улыбнулась: «Здравствуйте, мистер Долгопупс. Надеюсь, ваша бабушка чувствует себя хорошо».

«Она бодра, как обычно, спасибо за заботу», - слегка поклонился Невилл.

Нарцисса ответила небольшим кивком: «Пожалуйста, передайте ей мои комплименты». Вскоре она бросила взгляд на Гарри: «Мистер Поттер», после чего ушла, не сводя с Тонкс пристального взгляда. Гарри на мгновение показалось, что в ее глазах мелькнул намек на печаль и скорбь, но он, конечно, ошибался. Малфои не горевали.

«Она ведь твоя тетя, не так ли?» спросил Гарри, пытаясь уловить эмоции, излучаемые надменной дамой.

«Да», - прошептала Тонкс, в ее тоне смешались гнев и сожаление. «Она и мать... они были очень близки в школе до последнего года обучения матери. Беллатриса всегда была стервой, но мать надеялась...» Ее голос потерял всякую силу.

«Если мать Тонкс была отречена, - спросил Гарри у лысого Сириуса, - разве ты не можешь изменить это, вернуть ее в семью?»

Сириус задумчиво потер подбородок: «В принципе, да. После смерти моего брата, а также моих родителей и родителей сестер Блэк я остался последним мужчиной в семье. Но я должен заявить о своем титуле Лорда Блэка, а я не могу этого сделать, не представив себя Визенгамоту. Прости, Гарри... Тонкс, я не могу этого сделать, пока не очищу свое имя».

Тонкс вздохнула: «А этого мы не можем сделать без доказательств. Нам очень нужен Петтигрю, желательно живой».

«Я не могу понять, как семья, в которой есть такие члены, как вы оба и мать Тонкс, может производить на свет таких детей, как Беллатриса и Нарцисса», - пробормотал Гарри.

«Нарцисса не так уж плоха», - возразил Сириус. «На самом деле она была моей любимой кузиной еще в школе. Это изменилось только после того, как мы с Андро покинули семью. Я уверен, что она до сих пор скучает по своей сестре. Нарцисса была воспитана так, чтобы всегда следовать указаниям родителей, и невероятно предана своей семье. В семнадцать лет она просто не была достаточно сильна, чтобы пойти против их воли. И не забывайте: У Андро был хотя бы Тед, а Нарцисса была бы одна. И хотя брак с Люциусом, безусловно, мог бы быть счастливее, она, очевидно, обожает своего сына. Это делает ее человеком с отвратительным вкусом, но не плохим человеком как таковым».

.

Тем временем Агата, Роксана, Дафна и Гермиона добрались до книжного магазина и в считанные минуты потеряли всякое ощущение времени, погрузившись во всевозможные книги. Пока взрослые обсуждали книги по Трансфигурации, Дафна обнаружила фолиант по Нумерологии и подарила его Гермионе. Некоторое время они обменивались мнениями шепотом, когда Дафна заметила, что ее подруга, очевидно, думает о чем-то другом.

«Выкладывай», - прошептала она. «Ты о чем-то думаешь с тех пор, как мы покинули гостиницу».

Гермиона медленно кивнула, но некоторое время молчала, пытаясь составить хоть какие-то осмысленные предложения, вместо того чтобы бессвязно лепетать о том, что ее беспокоило: Твоя мама говорила что-то о Пэнси, о том, что «выкупила» ее, чтобы получить брачный контракт. Это так принято - платить за право устроить брак?»

«Это зависит от обстоятельств», - ответила Дафна с милой улыбкой. «Насколько я знаю, в мире Маглов тоже есть система предоставления приданого, я права? В чистокровных семьях она похожа, но более... узаконена и формализована. В зависимости от семейного положения жениха и невесты семьи определяют благосостояние пары. В семьях, где больше одного ребенка, это тоже важно, независимо от того, первенец ты или нет. Драко - первенец и единственный ребенок в семье Малфоев, политически очень важной и богатой семье. Его наследство будет обширным, так что его отцу - я полагаю - нужно было только предложить соответствующее поместье и ежегодное пособие.

«С другой стороны, Астория - второй ребенок. Обычно ее выкуп за невесту должен быть огромным, особенно если учесть, что несколько других семей тоже предложили свою кандидатуру. В большинстве случаев второрожденным достается лишь небольшое наследство, поэтому отцу невесты пришлось заплатить большую сумму вперед. Часть выплачивалась в день помолвки, а остальное - за неделю до свадьбы».

«Вы сказали «в большинстве случаев», - вмешалась Гермиона. «А Астория - это какой-то особый случай?»

«Да, это так», - кивнула Дафна. «Мои родители изменили первоначальный брачный контракт. В то время как мой отец не имеет особого права влиять на мои решения относительно брака или карьеры, о моей сестре можно сказать обратное. И если я по-прежнему буду получать большую часть наследства, то сестре достанется около трети всей суммы, гораздо больше, чем обычно. Я предполагаю, что отец показал Люциусу этот контракт, чтобы снизить сумму, которую он мог предложить».

«О каких деньгах идет речь?»

«Сумма помолвки составляла 30 000 галлеонов, а после свадьбы он должен будет заплатить еще 100 000 галлеонов».

«Фух!»

«Должна признаться, что я была поражена, услышав, что Люциус довольствуется этими суммами. Я ожидала, что они будут выше. Должно быть, мой отец был ближе к нему, чем мы думали. И меня поразило, что Паркинсоны не смогли или не захотели перебить цену отца. Возможно, они не так богаты, как притворяются».

Некоторое время они сидели в тишине, прежде чем в голову Гермионы пришла другая мысль: «Если этот раздел наследства так необычен, почему твоя мать согласилась на это?»

«Ты должна понимать, что магическое брачное право очень патриархально. Очень необычно предоставлять матери полное право решать судьбу ребенка и еще более необычно предоставлять девушке свободу выбора карьеры и мужа в нашем обществе. Ей пришлось предложить ему что-то существенное, чтобы получить его согласие на этот контракт.

http://tl.rulate.ru/book/119442/4902900

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена