Готовый перевод Конец мистерий / Чужак из Блэквуда: Глава 79

Глава 79

 

"Я разберусь во всём сам. В конце концов, я лишь новичок, и мне ещё многому предстоит научиться. В следующий раз, возможно, уже я буду искать тебя, чтобы поговорить." - сказав это, Эндрю в последний раз выстрелил, убрал пистолет и развернулся, чтобы уйти. 

Мужчина в костюме остался стоять на месте, не веря в случившееся. А слова Эндрю, произнесённые столь спокойным тоном, вызвали у него приступ паники. 

Он чувствовал чрезвычайную досаду, ведь он почти убедил Эндрю в своей правоте, да и к тому же, у него самого начала было явное преимущество. Однако на протяжении всего этого времени, в его наушнике постоянно звучал голос, яростно напоминавший: "Не трогай его! Ты сошел ума? Защитное поле вот-вот рухнет!"

Приказ начальства заставил этого человека остановиться от дальнейших попыток переубедить Эндрю, и наблюдать как его фигура исчезает во тьме подземной парковки. 

Но перед тем как Эндрю окончательно исчез, в голове мужчины проскочила лишь одна мысль: "Ещё чуть-чуть, и я бы его убедил..."

...............

Эндрю вернулся в больницу и посмотрел на свою мать, которая все ещё спала. Что касается отца, то он уже давно ушёл отсюда, даже не оставив тех гостинцев, о которых говорил. 

Эндрю устало сел на скамью в коридоре, чувствуя, как пульсирует его голова.  

Он решил поверить своим чувствам и держаться подальше от того человека, который вызывал у него явное чувство опасности. Но даже так, их недавний разговор заставил его задуматься: "А что, если он прав, и всё это время я нахожусь в иллюзии? Тогда получается, что всё это время я был лишь странным ребёнком? Но самое обидное - это моя мать, которую я отталкивал и игнорировал?"

В нем закипели эмоции, и он решил что во что бы то ни стало во всём разберется. После чего сделав глубокий вдох, он вскочил на ноги, и быстрым шагом подошёл к дежурной медсестре протянув ей свою карту: "Вот моя карта, на ней ещё есть деньги. Пароль - шесть единиц, пожалуйста, позаботьтесь о моей маме. Мне нужно кое-что сделать, я скоро вернусь."

Сказав это, он развернулся и быстро покинул больницу, держа в руке телефон. Сейчас ему нужно встретиться с Вивиан. Только она может развеять его сомнения.

Медсестра на мгновение замерла. Ведь это явно выходило за рамки её обязательств, но этот парень... он так красив. Что через несколько секунд она кивнула и громко крикнула ему вслед: "Не волнуйся, я позабочусь о ней..."

...................

"Вивиан, мне нужно с тобой поговорить."

"Хорошо, сейчас я в Восточной больнице. Можешь прийти прямо сюда."

Повесив трубку, Эндрю сел в такси у больницы. Его мысли были настолько спутанными, что он не мог толком что-либо сказать по телефону, поэтому решил встретиться с Вивиан лично. Реакция Вивиан так же была странноватой: она совсем не удивилась, что Эндрю захотел увидеться с ней так поздно, сразу назвав своё местоположение пугающе спокойным тоном.

Когда Эндрю сел в такси и отъехал от больницы, те, кто следили за ним, наконец немного расслабились. Мужчина в костюме вывел мать и сына с подземной парковки и привёл их к отцу Эндрю.

Отец Эндрю увидев их был крайне взволнован: "Так вот оно как? Неужели? Мой сын, так же попался в ловушку иллюзий? И его мать тоже? Но ведь вы говорили, что полностью вылечили его!"

"Это не твоё дело." - на тревогу отца Эндрю мужчина в костюме сурово ответил: "Хотя ты и находишься в списке лиц под особой защитой, тебе нужно знать лишь одно: мы защищаем тебя от сил, противоречащих здравому смыслу. Взамен ты должен полностью нас поддерживать. Кроме этого, все твои права в этом проекте - минимальны, и у тебя нет прав на дополнительные сведения."

"Мой брат..." - прежде чем отец Эндрю успел что-либо сказать, находившаяся рядом с ним Ева разрыдалась: "Мой брат, его убил твой сын... Вы что, ничего не собираетесь с этим делать? Позвоните в полицию! Почему вы не арестуете этого сумасшедшего?"

"Полицию?" - мужчина в костюме с удивлением к ней обернулся: "Полиция не занимается подобными людьми."

"Кроме того, я надеюсь, что вы, мадам, сможете сохранять спокойствие и помалкивать. Вы должны понимать, что, хотя вы и находитесь в списке защиты, Эндрю обладает всей информацией о вас и вашем ребенке. И если он захочет, то сможет мгновенно втянуть вас в иллюзию... Или того хуже, сделать вас своей марионеткой. И тогда, не говоря уже о вашем брате, вы сами будете готовы добровольно сделать для него все что угодно, включая убийство ваших близких."

Отец Эндрю и Ева замерли на месте, с лицами, выражающими настоящий ужас.

Мужчина в костюме, заметив их ужас, немного сбавил пыл. Затем он успокоил их тем, что проведет их на место для радиационного обследования, после чего он отошёл к обочине дороги и закурил сигарету. Только в этот момент он заметил, как сильно дрожат его руки и тело, из-за чего ему потребовалось несколько попыток, чтобы зажечь сигарету.

"Это страшно... Стоять лицом к подобным людям без какой-либо защиты - слишком страшно..." 

Чем больше он думал об этом, тем сильнее возрастал его страх. И наконец, не выдержав он набрал номер: "Вы уверены, что защита и правда эффективно работает? Не потеряю ли я самосознание, превратившись в марионетку от одного только взгляда этого парня?"

"Судя по полученной информации, он не из тех, кто без причины заражает людей."

Голос на другом конце провода был спокоен, и принадлежал женщине с низким тембром: "Кроме того, он погружён в матрицу сравнительно недавно, и максимум обладает вторым уровнем доступа. И в теории, он вряд-ли обладает большими возможностями для заражения... Так что, скорее всего, ты... в безопасности."

"Скорее всего..." - уголки рта мужчины в костюме дёрнулись.

Немного подумав, он вдруг спросил: "Если мне было необходимо встретиться с ним, но при этом не раскрывать ему всей правды, то какой в этом был смысл? Подобным образомб будет невозможно убедить его, ведь он легко сможет найти пробелы в полученной от меня информации..."

"Мы изначально не ставили целью переубедить его в чем-либо." - ответил голос на другом конце телефона: "Тебе было достаточно просто передать ему ту информацию, которую мы хотели, чтобы он узнал. Этого достаточно."

"Но зачем?" - мужчина в костюме не мог понять всей глубины происходящего.

Сначала они бросили Эндрю, затем пытались устранить его, а теперь и вовсе послали встретиться с ним, при этом скрыв от него ключевые детали. Что за странные планы у тех, кто находится сверху?

"Он - особенный. Его появление стало неожиданностью даже для тех, кто наверху."

Голос на другом конце притих, словно раздумывая, стоит ли продолжать. И наконец, женщина добавила: "Он был одним из первых, кто испытал препарат, и единственным, кто выдержал 100% воздействие нулевого раствора не уничтожившись. Теперь же, в плане тестирования препаратов он больше не представляет для нас никакой ценности, но сейчас он нужен нам для другого."

Мужчина в костюме напрягся: "Для чего?"

На что сразу же получил ответ: "Например для того, чтобы человек из иного мира лично доказал существование матрицы."

"Это..." - мужчина в костюме что-то осознав, спросил дрожащим голосом: "Вы... Моего уровня доступа недостаточно, чтобы знать такие вещи... Вы же не заставили меня встретиться с ним, чтобы он заразил меня и вы получили интересующую вас информацию?"

Голос на другом конце провода опять притих, а затем неожиданно рассмеялся: "Разве такое возможно?"

.............

Когда Эндрю прибыл в Восточную больницу, здание перед ним, было погружено в ночную тьму. И лишь небольшие лучики света, от редких фонарей пробивались сквозь густую тьму, напоминая глаза, которые втайне наблюдают за окружающим миром.

Выйдя из такси, он сразу же увидел внедорожник Вивиан, припаркованный недалеко от входа в больницу. 

Вивиан сидела за рулём с опущенным окном, и курила сигарету.

Эндрю сел к ней в машину и, после недолго молчания, сказал: "Сегодня я встретился со странными людьми. Похоже, это были люди из биологической лаборатории Блэквуд."

"Учитывая текущее время, эта встреча вполне логична." - спокойно ответила Вивиан: "Возможно, они тоже считают, что ты - наша единственная надежда на решение проблемы Гнилого королевства."

Эндрю резко посмотрел на неё: "Они говорят, что ты меня заразила."

Атмосфера в салоне стала подавляющей. И хотя они находились в горах, вокруг не было слышно ни звука животных или насекомых.

"Да." - после примерно двух-трёх секунд молчания Вивиан кивнула.

Эндрю не двигался, лишь молча продолжая на неё смотреть.

Вивиан продолжила: "Мы можем обнаруживать пробуждённых или находить тех, кто вот-вот пробудится. В твоей ситуации передо мной стояло два варианта: первый - рекомендовать тебя на лечение к местным, и возможно, тебя бы смогли вылечить и ты бы никогда не узнал обо всем что здесь творится. Если бы я так поступила, ты бы никогда не пробудился по-настоящему, или же, даже если бы пробудился, в конечном счете снова погрузился бы в сон, и жил бы как местный житель до своей смерти или до второго пробуждения..."

"Второй же вариант - показать тебе правду о городе, что завершило бы твое пробуждение."

Она сделала небольшую паузу, а затем продолжила: "В тот раз я не дала тебе выбора, а просто повела тебя увидеть этот город."

Эндрю охватили противоречивые чувства, и он задал еще один вопрос: "Но почему?"

На что Вивиан с некоторой неуверенностью ответила: "Возможно, потому что я никогда не видела такого сильного отторжения? Или, возможно, потому что меня впечатлило то, как ты справился с Джереми."

"Не исключено и то, что в то время я страдала от одиночества. Я вернулась в Блэквуд, но не могла решить возникшие проблемы, и в глубине души мне хотелось найти себе спутника..."

"Но... Ты и правда можешь считать, что я лишила тебя права продолжить жить как обычный мирный житель."

http://tl.rulate.ru/book/119319/4873013

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Нихуя не понимаю)))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь