Готовый перевод Конец мистерий / Чужак из Блэквуда: Глава 15

Глава 15

 

"Эмм, почему я подумал об этом?" - внезапное чувство отвращения настолько удивило Эндрю, да настолько, что он сам себя испугался.

"Неужели это побочный эффект фактора ярости?" - внимательно обдумывая свой эмоциональный всплеск, он начал подозревать что послужило причиной.

К счастью, подобная реакция была кратковременной, и он быстро подавил свою внезапную вспышку ярости. После чего бросил вопросительный взгляд на бригадира.

Бригадир же уже сказал все, что хотел, и у него не было причин отказывать ему: "Приходи завтра в восемь утра на работу."

Таким образом, Эндрю нашел свою первую работу.

На следующий день он вовремя пришел на причал, получил рабочую одежду, полотенце для вытирания пота, защитные перчатки и даже купил себе большой чайник для воды.

Надо сказать, что он нашел работу, которая ему действительно подходила.

Здесь нужно было работать по двенадцать часов в день, выполняя множество задач: разгрузка и погрузка специальных грузов, проверка контейнеров, погрузка и разгрузка машин, а также транспортировка грузов по городу. Огромные склады на причале были тем местом, где рабочие каждый день напрягались до предела.

Для обычного человека такая интенсивная работа казалась бы изнурительной, но для Эндрю это было удовольствием, как будто его тело раскрывало свой скрытый потенциал.

Сила, дарованная фактором ярости, была немного пугающей. Обычно она была довольно незаметной, но иногда внезапные вспышки ярости высвобождали всю свою силу. Это напоминало ситуацию, когда человек не может поднять огромный ящик. Но при мысли о том, что его соперник проходит мимо, вдруг поднимает его, и у него даже могут появиться силы перебросить этот ящик через окно.

Хотя это не совсем точное сравнение, смысл был понятен.

Эндрю был серьезным человеком. Он не позволял этой неконтролируемой силе хозяйничать в своем теле. Поэтому он использовал ежедневную тяжелую работу на причале, чтобы постепенно овладеть ею, даже несмотря на то, что ему приходилось брать на себя самые трудные задачи. Огромные контейнеры и тяжелые канаты он носил на своих худощавых плечах, как будто сражался с гигантскими монстрами.

"Этот парень сумасшедший?" - удивлялись его товарищи по работе.

Сначала они думали, что он просто не жалеет свои силы и трудится бездумно, но со временем начали понимать, что он будто намеренно подвергает себя опасности и тяжелым условиям труда. Эндрю словно бросил себе вызов, работая без устали, что вызывало у них некоторый страх.

Он не обращал внимания на взгляды окружающих и наслаждался чувством контроля над собой. Наверное, это было связано с его четырёхлетним опытом, за который он научился контролировать свое внимание даже в паническом состоянии. По сравнению с этим, управление силой своего тела казалось простым делом.

Конечно, были и новые проблемы, к которым ему нужно было привыкнуть. Например, внезапные вспышки ярости и импульсы.

Особенно его раздражал работник с желтыми волосами, который, возможно, считал Эндрю простаком или завидовал его усердию. Он постоянно подкалывал его и иногда специально давал сложные задания. Хотя это и не было чем-то чрезмерным, порой это вызывало у Эндрю сильное раздражение.

Ему хотелось схватить его за волосы и затолкать в щель между контейнерами, повесить на крюк и избить. А иногда и вовсе затолкать между двумя палубами корабля. Но эти прекрасные картины оставались лишь в его воображении.

Он понимал, что это тоже побочный эффект, требующий контроля над ним. Большинство вспышек ярости оставались простыми импульсами. При стрессе его мысли ускорялись, и в голове проносились множество идей. Но тело не успевало за ними, поэтому он ничего не делал.

В свою очередь подобные вспышки ярости имели похожую структуру. И если сдержать себя, то вскоре они исчезали. Сам же Эндрю всегда имел достаточно времени, чтобы справиться с подобными негативными эмоциями. Поэтому фактор ярости, казалось бы, не имел для него серьёзных побочных эффектов.

Достаточно лишь контролировать свои эмоции. Эндрю умел это делать, поэтому зачастую просто игнорировал этого человека. Иногда он даже улыбался ему, представляя, как сдирает с него кожу, что доставляло ему некоторое удовольствие.

Сам же желтоволосый парень этого не замечал, считая Эндрю молчаливым и послушным. Он не понимал, почему иногда, ловя задумчивый взгляд Эндрю, ощущал неприятный холодок пробегавший по его телу. Считая, что это из-за сильного ветра на причале.

В остальном, работа на причале более чем устраивала Эндрю.

Иногда, наблюдая за своими коллегами, которые в перерывах хвастались, играли в карты или вечером шли выпить, он чувствовал, что не может влиться в их компанию. Хотя они работали вместе уже несколько дней, он видел, что у них нет никаких черт монстров - и каждый из них, как и обычный человек имел свои радости и печали.

Однако он всё равно ощущал, будто между ним и остальными существует огромная преграда, которая мешает ему участвовать в их разговорах и наслаждаться их непринуждённой атмосферой. Из-за чего просто сидел рядом, и молчал.

Коллеги тоже не пытались втянуть его в свою компанию. В их глазах он выглядел иначе, чем они. 

Современные молодые люди этого города предпочитали бродить по улицам без дела, привлекать внимание необычной одеждой или работать в барах и ночных клубах за чаевые. Они соревновались в храбрости и дерзости, но редко кто из них соглашался работать на причале и терпеть тяготы вместе с группой мужчин средних лет.

Сначала они думали, что Эндрю - это сбежавший из дома подросток, который считает жизнь легкой и скоро бросит работу. Но прошло уже несколько дней, и они начали бояться его безумного усердия.

Даже бригадир, который всегда ругал рабочих за лень, стал обеспокоенным, и лишь один раз отругал Эндрю: "Полегче, это работа с тяжёлыми контейнерами, а не обнимашки с девушками."

"Эти грубые мужики с пустыми головами не могут понять радости от работы", - подумал Эндрю. Он не обиделся на выговор бригадира, понимая, что тот лишь беспокоится.

"Я усердно работаю, ты что, собираешься меня уволить?" - подумал он, не придавая значения словам начальника.

Он был доволен своей жизнью: ежедневная тяжёлая работа приносила не только пользу для здоровья, но и хорошие деньги. За несколько дней он скопил две-три тысячи юаней, а его тело, улучшенное генетическим препаратом, постепенно привыкало к тяжелым нагрузкам.

По сравнению с четырьмя годами, проведенными в комнате, такая жизнь была ему невероятно интересной. Слушать разговоры, шутки и ожидать, насколько большими будут порции мяса в обед - все это делало его необычайно счастливым. И иногда ему казалось, что это и есть настоящая жизнь. 

Прошло несколько дней, и его мама начала беспокоиться о нём. Она видела, как он рано уходит и поздно возвращается, иногда весь в поту и с лёгкими ссадинами на плечах. 

Протерев его лицо спиртом, она наругала его: "Раньше я ругала тебя, чтобы ты нашел работу, но я не имела в виду, что ты должен таскать тяжёлые контейнеры днями напролет!"

"Сколько ты не выходил из дома, как ты можешь справиться с такой тяжёлой работой?"

Эндрю всё ещё было трудно принять заботу "мамы", и он только отмахнулся: "Всё в порядке, я не устал."

Мать, видя его уклончивый ответ и желание уйти в комнату, всплакнула: "Ты приходишь всё позже, я приготовила пельмени, а ты их не ешь. Я не рассчитываю, что ты будешь зарабатывать много денег. Главное, чтобы ты был в порядке. Прежде я ругала тебя только для того, чтобы ты чаще выходил из дома, и нашел какое-то занятие."

"Если не хватает карманных денег, скажи, я дам тебе больше."

..."" - Эндрю, глядя на знакомое лицо, испытывал сложные чувства: а образ его мамы казался ему настоящим. Возможно, это и была реальность, просто он знал нечто ещё более реальное.

Хотя преграда в его сердце оставалась, он вздохнул и смягчил тон: "Я не ради денег, просто хочу немного потренироваться. Но на этой работе действительно хорошо платят, можно зарабатывать по несколько сотен в день. Я заработаю больше, и тебе не придётся так тяжело работать."

Мама, глядя на небольшую стопку купюр, улыбнулась сквозь слёзы, вернув их ему: "Ты сам заработал, так и держи при себе. Я могу поработать еще несколько лет. Мы должны копить деньги. Девушка, что приходила к нам в гости, явно из богатой семьи, не дай Бог, чтобы ты пострадал из-за этого."

В тот вечер, хотя Эндрю и знал, что все это фальш, он не мог сдержать нахлынувшие на него чувства. 

Кажется, мне всё ещё не хватает контроля над внезапными вспышками эмоций...

http://tl.rulate.ru/book/119319/4872886

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь