Готовый перевод Harry Potter: Moving On / Гарри Поттер: Движение вперед: Том 1. Часть 7

«Только не на моем ковре, Поттер», - огрызнулась Дафна. «Подожди здесь и потерпи немного». Она быстро вернулась с маленькой бутылочкой с зельем и протянула ее Гарри, который только уставился на бутылочку.

«Если бы я хотела проклясть тебя, это было бы очень просто, после того как ты отрубился прошлой ночью, - тихо сказала она, - Это всего лишь зелье для снятия похмелья. Поверь мне, оно поможет».

Гарри молча взял маленькую бутылочку и выпил содержимое. Вкус был горьким и кислым, довольно ужасное сочетание, но вскоре он заметил, что пульсация в голове ослабевает, а желудок начинает успокаиваться. Затем Дафна предложила ему большой стакан воды.

«Вот, выпейте, это тоже поможет», - любезно сказала она.

Гарри выпил предложенную воду, а затем сел, отодвинув в сторону розовое одеяло. «Милое прикосновение, Гринграсс», - сказал он, указывая глазами на одеяло.

Она рассмеялась: «Но ты выглядел так мило, лежа здесь. Я сняла с тебя сапоги, так как решила, что без них тебе будет удобнее».

«О, да, спасибо и за это», - сказал он. После минутного молчания он тихо произнес. «Как-то неловко получается. Я не собирался ночевать у тебя. Мы едва знаем друг друга».

Дафна села напротив него: «Не знаю, Гарри, - сказала она с улыбкой, - мы много говорили прошлой ночью, и мне кажется, что я теперь тебя знаю. Я бы хотела быть достаточно смелой, чтобы стать твоей подругой, когда мы учились в школе».

Гарри лишь молча смотрел на Дафну, прежде чем заговорить: «Ну, мой новый друг, это, конечно, всколыхнуло бы все вокруг: Гриффиндор и Слизерин в качестве друзей. Даже мои друзья не приняли бы тебя».

На лице Дафны появилось выражение обиды: «Благородные гриффиндорцы не приняли бы друга Золотого мальчика Гриффиндора?»

«Больше половины моего дома не поверили мне, когда я сказала, что не вносила свое имя в Кубок огня, включая моего предполагаемого лучшего друга, так почему они должны были принять тебя как друга? Уверен, они бы обвинили тебя в том, что ты наложил на меня какое-то заклятие, проклятие или зелье». Гарри вздохнул. «И подумать только, я решил стать Гриффиндором, потому что они должны были быть такими благородными, и я не стал бы Слизерином, потому что считал Малфоя мерзавцем. И потому что Ха́грид сказал мне, что ваш дом полон тьмы».

Дафна подняла бровь в ответ на комментарий Гарри. «Распределяющая шляпа выбирает, в какой дом ты попадешь, а не ты решаешь за себя». Она посмотрела на выражение лица Гарри и прижала руку ко рту. Она пискнула, а затем снова заговорила. «Подожди, ты хочешь сказать, что Распределяющая шляпа хотела отправить тебя в Слизерин?»

Гарри одарил ее самодовольным взглядом. «Я попросил шляпу не помещать меня в Слизерин после того, как она предположила, что я буду там хорошо себя чувствовать. Шляпа поспорила со мной о том, в какой дом я должен пойти, и в конце концов согласилась поместить меня в Гриффиндор, как я и просил».

Дафна просто смотрела на него еще минуту, и после того, как Гарри решил, что чувствует себя достаточно неловко, он наконец заговорил снова. «Дафна, я могу где-нибудь освежиться», - сказал он и взглянул на свои наручные часы. «Мне действительно пора идти, и я не хочу быть еще большей помехой, чем был. В конце концов, я пришел только для того, чтобы поесть китайской еды и рассказать пару историй вчера вечером».

Дафна почувствовала себя уязвленной. Она провела предыдущий вечер с золотым мальчиком Гриффиндора, возможно, самым привлекательным волшебником во всей Англии, если не в Европе, он даже ночевал у нее в квартире, а он хочет уйти. Она быстро вернулась к своему образу Ледяной Королевы, укоряя себя за первоначальную реакцию. Если быть честной с собой, она зашла в этот паб, чтобы утопить собственные печали, а в итоге наткнулась на Гарри Поттера и каким-то образом оказалась почти на свидании с ним. Она до сих пор недоумевала, почему вчера днем он пил в одиночестве. Насколько она знала, он встречался с Джинни Уизли, но, судя по всему, их отношения недавно закончились, так что она предположила, что он тоскует по безответной любви или просто хочет побыть один и погрязнуть в душевных терзаниях и печали. Не похоже, чтобы Гарри Поттер действительно заинтересовался ею, Слизерином. Тогда почему она вдруг почувствовала себя легкомысленной школьницей?

«Дафна? Ты все еще там?» - спросил Гарри, пытаясь привлечь ее внимание. Когда она снова подняла на него глаза, Гарри продолжил. «Ты, кажется, отключилась на пару минут. У тебя есть запасное полотенце, которым я могу воспользоваться, или мне просто аппарировать к себе домой? Может, так будет лучше».

Дафна покачала головой. «Нет, извини, я здесь. Я не знаю, что на меня нашло», - солгала она, так как внутренний голос говорил ей: „Ты прекрасно знаешь, что на тебя нашло“.

«Да, запасные полотенца, я сейчас же принесу вам одно», - добавила она.

Она быстро вернулась и протянула Гарри банное полотенце, полотенце для рук и мочалку. Затем она указала, где находится ванная комната, и, когда Гарри вошел, опустилась в кресло с большими подушками и хлопнула себя ладонью по лбу. «Ты чертова идиотка!» - тихо выругалась она про себя. «Теперь он наверняка думает, что ты такая же сумасшедшая, как эта Лавгуд, или даже хуже». Она сидела в кресле и размышляла о том, что могло заставить ее сбросить ледяную защиту, которую она так хорошо научилась совершенствовать во время учебы в школе. Дафна потерялась, вспоминая все, о чем они говорили прошлой ночью, как Гарри так легко открылся и поделился своими школьными переживаниями, как она рассказала о своих самых ярких детских воспоминаниях, чего никогда раньше ни с кем не делала. Дафна тихо проговорила про себя: «Может, он и симпатичный, но тебе лучше не влюбляться в него». Однако она не услышала шагов Гарри, который подошел к ней сзади.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/119298/4883104

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь