Готовый перевод A Farmer's Tale / История фермера: Глава 24

Первый день, Пятая луна, 237 год

«И это последний отчет с западного побережья, мастер Джеор».

Я кивнул: «Западный берег, ниже точки Морского Дракона, показывает все еще большие, чем обычно, сборы. Почему?»

Руз нервно передернулся. Честно говоря, я знаю, что он новичок в этом деле, но он все еще ведет себя как ребенок. Какое разочарование. Его отец тоже такой хороший человек, но я полагаю, именно поэтому он третий сын. Может быть, дополнительные обязанности закалят его? Есть над чем подумать.

Руз заговорил: «Мастер Джеор, после наводнения несколько деревень объединились, а с таким количеством людей они могут платить больше налогов».

Я поднял бровь на эту ошибочную логику. Я снова посмотрел на бумаги и сказал: «Что ж, общий налог снизился по сравнению с предыдущими годами, чего и следовало ожидать». Я снова отложил бумаги, посмотрел ему в глаза и сказал: «Но как объединение людей может означать увеличение налогов?»

«Это просто больше людей, мастер Джеор. Я сам видел деревню, у них новые здания и все такое».

Он по-прежнему не обращал внимания на мою мысль, но я оставил все как есть. Я сомневался, что он поймет, поэтому попробовал сменить направление. «Ты подсчитал количество людей в этой деревне?»

Он с энтузиазмом кивнул: «Да, мастер Джеор! Я убедился, что там много людей. Некоторые из них - трапперы и тому подобное, так что я не смог точно подсчитать, но я убедился, что они не пытаются обмануть свои налоги!»

«Обмануть с налогами? Что вы имеете в виду?» спросил я.

Руз немного выпрямился и ответил: «Я подумал, что это подозрительно, мастер Джеор, что после наводнения налогов стало больше. Я подумал, что они могут мошенничать с предыдущими налогами. Я опросил многих жителей деревни, чтобы докопаться до истины. Просто в деревне стало больше людей, и они больше помогали друг другу, чем до наводнения. Ничто не указывает на то, что они жульничали».

Я попытался сдержать вздох. Этот глупый мальчишка находил причины, чтобы что-то объяснить, но на самом деле они не были связаны. Как бы то ни было, предыдущий сборщик налогов в этом регионе, мастер Рикард, воровал налоги. Чертовски жаль, что он умер зимой, и я так и не смог докопаться до истины. Налоги собирались немного выше, чем в других регионах, но ничто не указывало на то, что крестьяне жульничают с налогами.

«И с кем ты говорил?» спросил я.

Он немного подвинулся на своем месте: «С некоторыми фермерами и рыбаками. И еще с кем-то по имени Майкл Рагнар». Последнее слово он произнес со смешком.

«Тот южный купец, который стал фермером?» Руз кивнул. «Ах, да, я его помню». причудливо сказал я. Кажется, прошла целая вечность с тех пор, как он приезжал сюда. «Интересно, как давно это было? Десять лет? Значит, он все еще живет там?»

Руз ответил: «Да, но для крестьянина он немного вздорный. Крестьянин с такой фамилией?» Руз усмехнулся: «Да, „грубый“ - это правильное слово. Хорошо говорит, но грубоват».

Я почесал подбородок: «Когда я его видел, он казался достаточно приятным для крестьянина. Вероятно, с возрастом он стал ворчливым. Запомни это, Руз, возраст сделает это с тобой. Попомни мои слова».

Он неуверенно кивнул. Я сдержал смех: молодые никогда не хотят думать о старости. «Очень хорошо, Руз, спасибо за ваш доклад. На сегодня это все».

Руз коротко поклонился и вышел из комнаты. Я откинулся в кресле и издал звучный вздох. Конечно, это разочарование, но, надеюсь, он скоро вырастет в мужчину. Повышенный налог в этой деревне, конечно, странен, и Руз не кажется достаточно способным, чтобы определить его причину.

Конечно, возможно, что мастер Рикард обманывал лорда Старка, но доказать это невозможно. А я не стану порочить честь мертвого человека, который много лет служил лорду Старку. Я подошел к полкам вдоль стены, достал подробную карту региона и разложил ее на столе.

Я осмотрел местность с большим увеличением и отметил, что она находится недалеко от побережья с большим количеством рек. Хм, похоже на плодородные земли. Я попытался представить себе это в голове: наводнение уничтожает целые деревни, люди переселяются в оставшиеся, и в одной из этих деревень есть чрезвычайно плодородная земля. Больше людей обрабатывают землю, значит, больше урожая и выше налог. Поворот судьбы. Да, небольшое допотопное количество крестьян означает, что мастеру Рикарду будет трудно определить плодородие земли, особенно если учесть, что большинство из них, скорее всего, рыбаки.

Хорошо. Честь мастера Рикарда в целости и сохранности, осталось только сообразительность Руза. Больше людей - значит, больше налогов без всякой причины? Этот мальчик. Тем не менее, эта земля может пригодиться в будущем. Плодородную землю трудно найти, особенно на западном побережье. Еще один повод задуматься.

Вздохнув, я достал отчет по землям Сервина и сравнил его с отчетом по западному побережью. Земли Сервина всегда были одними из самых плодородных и не слишком пострадали от наводнения, вызванного Красной весной.

Да, судя по этим двум отчетам, западные земли все еще не столь плодородны, как земли Сервина. Скорее всего, больше людей пережили наводнение и перебрались в новую деревню. Может, нужно пересчитать крестьян? Налог с западного берега в лучшем случае минимален, а проводить тщательный подсчет было бы слишком дорого.

Руз разговаривает с людьми и...

Снаружи раздался громкий треск. Разгорелся спор, послышались крики множества мужчин.

Я пробормотал про себя: «Что за глупость произошла?» Вздохнув, я поднялся с кресла и отправился разбираться с новыми дураками.


 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/119256/4886708

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь