Готовый перевод A Farmer's Tale / История фермера: Глава 21

Седьмой день, первая луна, 237 год AC

«Направо! Еще немного. Немного... Немного... Вот так! Держи! Почти получилось... Хорошо! Можно отпустить!»

Корин стояла на вершине нового дома, который мы строили в деревне в рамках начавшегося в прошлом месяце расширения деревни, и направляла луч на место. За последний месяц в деревне появилось несколько новых жителей, которые пришли с севера в поисках лучшей жизни. Некоторые приезжали из тех же деревень, другие приезжали сами или с семьями. Похоже, сборщики налогов немного рассказывали о нашей деревне, и это побудило некоторых отправиться в путь.

Большинство из них были людьми, которые пережили наводнение, не имея почти ничего, и после первого года не восстановили того, на что рассчитывали. Я поговорил с несколькими из них, и все они сказали, что сборщики налогов упоминали о том, что в этой деревне налогов гораздо больше, чем в их. Они надеялись, что это означает, что здесь можно получить больше, и решили рискнуть. Их деревни были в основном стерты с лица земли, в них осталось всего несколько семей.

Несколько человек отправились в путь в надежде начать жизнь. Это были младшие сыновья, которых родители могли научить чему угодно, но для них не было ни места, ни возможности жить. Вместо того чтобы пытаться прокормиться в доме своей семьи с родителями, братьями и сестрами, семьями братьев и сестер, они отправились сюда в надежде на лучшую жизнь. Всего прибыло еще 50 человек, а всего в деревне насчитывалось чуть меньше 100 человек.

Я и Корин помогали возводить новые здания в деревне, в основном дома, вместе с несколькими другими людьми и будущими владельцами каждого здания. Мы договорились обменивать наш труд сейчас на их труд во время сбора урожая. Материалы также обменивались на рабочую силу, хотя некоторые из них предоставляли свои услуги. В деревне появился кузнец, но, по его собственному признанию, он был не слишком искусен. Он мог бы помочь в изготовлении сельскохозяйственных инструментов и тому подобного, но он никогда не делал оружия или доспехов. Тем не менее, он был бы полезен даже для таких вещей, как гвозди.

Похоже, наша маленькая деревня росла, чему я был рад. Это было особенно полезно для того, чтобы отвадить сборщиков налогов. Именно поэтому я и помогал. Я надеялся, что когда сборщики придут в следующий раз, они увидят, что деревня растет еще больше, и не станут выяснять, почему мы производим так много еды.

Я помог Корин спуститься вниз, и мы начали собирать инструменты, когда солнце уже начало садиться. У нас обоих еще была своя работа на фермах, но мы старались помочь деревне как можно больше.

Мы начали возвращаться на свои фермы, и, проходя через деревню, я отмечал, какие здания мы уже построили. На данный момент мы построили четыре дома и работали над пятым, а также достроили кузницу для кузнеца, чтобы он мог начать делать инструменты.

Я сказал Корину, когда мы шли: «Интересно наблюдать, как растет деревня, а?»

Он рассмеялся и ответил: «Да. Будет здорово не так часто покупать у странствующих купцов. Да и дешевле».

Я кивнул: «Да, хотя я не уверен, что Бронн, кузнец, собирается делать с углем и железом. Я сказал ему, что они есть в холмах на востоке, но он может попробовать купить их».

Корин выглядел озадаченным: «Кто же их привезет?»

«Ну, я думаю, Родрик. Он торгует в Темнолесье и Барроутоне, так что может привезти оттуда. А может, на лодке? Хотя я не уверен, кто бы это мог сделать».

Он пожал плечами: «Звучит лучше, чем пытаться добыть его самому».

«Я полагаю. Ему понадобится несколько человек, и, возможно, придется потратить на это неделю или около того, ведь это полтора дня пути отсюда. Я не очень понимаю, как это может сработать».

Корин снова пожала плечами: «Не совсем наша проблема, правда? Я смертельно устала, и у меня еще есть работа на ферме».

Я краем глаза наблюдала за ним, пока мы шли, и отметила, что сегодня он выглядит довольно усталым и замкнутым. Я спросил: «Что-то не дает тебе покоя?»

Он кивнул: «Да. Тарла болеет со вчерашнего утра. В основном только кашель, но она не спала прошлой ночью. Я немного беспокоюсь».

Я поморщился. Тарла была еще в том возрасте, когда дети так легко умирают в этом мире, и кашель мог легко стать смертельным. Я спросил его: «Алесса следила за чистотой в доме?»

Он устало кивнул: «Да, держит все в чистоте. Делает и использует это твое мыло. Сегодня она собиралась перестирать все постельное белье, может, это поможет».

Я кивнул, и мы продолжили идти. У меня не хватило духу сказать ему, что стирка простыней, скорее всего, не поможет, поскольку это скорее профилактическая мера. Это, конечно, не повредит, но и не вылечит ее. Я мог только надеяться, что это немного поможет и ей станет лучше.

Черт возьми, я должен был быть более внимательным на уроках. Конечно, я помнил основные вещи, например, основные положения теории микробов. Но, черт побери, я не знал ничего конкретного, что могло бы помочь, если бы вообще что-то могло помочь. Мой спирт помог бы продезинфицировать вещи, но не смог бы побороть такую болезнь, как у Тарлы. Я думаю, пенициллин мог бы помочь? Его вроде бы делают из плесени или мха? Черт, таких вещей слишком много. Я знаю общую схему, может быть, начало и конец. Но реальные шаги? Последствия? Детали?

Я чувствовал, что терплю неудачу. Я не знал, зачем я в этом мире; не было никакого великого послания или Бога, который говорил бы мне, что делать. Должен ли я был принести в этот мир медицину? Или технологию? Религию? Я чувствовал, что должен знать лучше, должен быть лучше. Я пытался отмахнуться от этого, но чувство оставалось. Время уроков прошло, и впредь я должен был полагаться на свою сообразительность.

Я надеялся, что справлюсь с этой задачей.


 

http://tl.rulate.ru/book/119256/4886705

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь