Готовый перевод A Farmer's Tale / История фермера: Глава 1

Иногда легко забыть, что я не на Земле. Когда я иду через лес на север, он выглядит так же, как и те, что можно встретить на Земле. Но вдруг, как драконы и лесной пожар, на меня обрушивается реальность. На этот раз это был Эйри. Был ясный день, и я увидел его издалека, стоя на вершине горы. В рассказах, что я слышал, она описывалась, но я думал, что гора не велика, и мнения людей о её размерах слишком разнятся. Я ошибался. Это зрелище приводило в восторг и одновременно пугало. Как много людей вынуждены были сделать это, и сколько из них погибло? Я знаю, что в Вестеросе, к счастью, рабство отменено, но даже крепостное право кажется мне слишком близким. Это и есть суть игры – мой страх. Мое решение покинуть Королевскую Гавань основывалось на страхе, и даже моя повседневная жизнь была насыщена им. Буду ли я сегодня есть? Не покажет ли свою жестокость странствующий лорд? Эти мысли терзали меня, и я изо всех сил старался их избежать.

Проезжая через Гуллтаун, я подобрал старую рабочую лошадь и потрепанную телегу, у которой, к счастью, были новые колеса. Повозка была простой, поэтому мне все еще приходилось ходить пешком. Я перегрузил рюкзак в телегу и начинал собирать вещи для своей новой жизни. В Королевской Гавани мне удалось раздобыть простой лук и несколько стрел, а также нож и секиру. Я полагал, что мне повезло избежать разбойников. Все еще не знал, каковы мои шансы, но прятал деньги подальше и старался держаться подальше от дорог. Я еще не нашел безопасного места для отдыха, но у меня была заготовка гитары.

В такие моменты я благодарен отцу за его настойчивость, чтобы я всегда делал все сам. Мой старый отец, тот, кто родил меня на Земле. Долина прекрасна, а горы великолепны. Я никогда не бывал в горах на Земле, но видел фотографии в Интернете. Могу сказать, что вживую они определенно лучше. Они вызывают восхищение – говорят о силе. Когда я снова прочитал последнее предложение, рассмеялся про себя. Кажется, я снова начинаю писать по-английски. Вестеросский язык, или общий, очень похож на английский, как устно, так и письменно. Уверен, что никто это не прочитает и не решит повесить меня как демона, что довольно утешительно, так как писать это сейчас очень тяжело. По крайней мере, теперь, в старости, если меня повесят, будут те, кто меня оплакивает.

День выдался неудачным. В Долине было много народу – как крестьян, так и внимательных лордов. Я смог купить за хорошую цену четырех молодых скотов, которые, похоже, отличались от тех, что живут в Королевской Гавани. У местных жителей не было для них названия, поэтому я стал называть их хайлендскими коровами. Креативно, да? Вот, пожалуй, и все хорошие новости. Я путешествовал вдоль северного побережья Долины, стараясь избегать гор и деревень. Но чем ближе я подходил к Речным Землям, тем больше людей встречал. С ними появлялись и разбойники.

Когда дело дошло до дела, мне повезло. Я оставил свою лошадь, скот и двух новых собак привязанными в лесу, а сам отправился на охоту. Мне удалось подстрелить оленя, первого почти за неделю, так что настроение у меня было хорошее. Я еще не отвязал лук, так как держал его перекинутым через плечо, чтобы оттащить оленя в лагерь. Но, приблизившись, услышал смех и разговоры. Я бросил оленя и схватил стрелу – одну из немногих, что у меня остались. Стараясь подкрасться к лагерю, увидел поляну, и сердце упало. Два человека рылись в моей повозке, оба с мечами. У одного были и доспехи.

К тому времени я уже привык к мысли о смерти – по крайней мере, так мне казалось. Более чем когда-либо на Земле, ведь Королевская Гавань была жестоким местом. Но я никогда никого не убивал. Я впал в ужас. Я знал, что они захотят забрать все, что у меня есть, и, возможно, убьют меня. Я понимал это. Но мысли о том, стоит ли их убивать, терзали меня. Имел ли я право? Может, стоит просто запереть их? Даже думая об этом, понимал, что это глупо, и нужно действовать. Тот, что в доспехах, стоял спиной ко мне, наклонившись над повозкой, а второй стоял сверху, держа мой лук неподвижно. Я положил перед собой несколько стрел, готовясь к быстрой реакции.

Я никогда не пробовал стрелять быстро, но за последние месяцы на практике использовал лук и надеялся, что навыки помогут справиться. Я выхватил первую стрелу и отступил назад, прицеливаясь в человека на земле. Его спина была открыта, и я точно попал. Он упал с приглушенным криком, а я поднял вторую стрелу. Человек сверху обернулся, увидев упавшего партнера, и как только он заметил меня, я выпустил стрелу. Он быстро прыгнул через борт повозки, но его нога зацепилась, и он рухнул на землю. Стрела промахнулась, но я быстро стреляю снова. Она попала ему в горло, и он умер на земле.

Я выпустил еще одну стрелу и осторожно приблизился к первому мужчине. Он пытался пошевелить рукой, но остался неподвижен. Обойдя его, увидел, что он глядит на меня. Ему было очень больно, но он быстро умирал. Похоже, стрела попала ему в позвоночник. Он мог шевелить ртом и рукой, но больше ничего. Из его рта капала кровь, его крик вырывался с трудом. По его лицу текли слезы, и я на миг зам froze, привлеченный его страданиями. Вместо этого я выхватил нож и оказал ему пощаду, какую только мог. Я медленно встал и огляделся. Вокруг стояла странная тишина.

Я посмотрел на своих животных и заметил, что две собаки, кажется, лают. Внезапно ко мне вернулись чувства, я услышал их лай. Я упал на колени, меня вырвало. Моя голова была словно в ватине, а нервы пылали. Я ничего не понимал. Не знаю, сколько времени так пролежал. В конце концов, я заметил, что собаки замолчали, и вокруг воцарилась темнота. Я заставил себя встать и идти дальше. Я не позволил им одержать победу; я победил. Я убил и заслужил свое место в этом мире. Я не стану подчиняться таким людям; я сам займу свое место. Добро пожаловать в Вестерос. Вестеросцы умели строить замки.

Когда Винтерфелл впервые попал в мое поле зрения, его размеры и архитектура поразили меня, и я мог лишь надеяться, что мое присутствие здесь будет принято. За время, прошедшее с прошлого момента, моя нервозность только нарастала, и казалось, что желудок вот-вот предаст меня. Но я заставил себя идти дальше. Я до конца не понимал, как поступить, однако чувствовал, что Винтерфелл — это именно то место, где мне хочется создать свой дом. И вовремя: в городах, где я успел побывать, говорили о приближающейся весне, и я мечтал успеть добраться до нового жилья и использовать сезон (а точнее, то, что в Вестеросе называют сезоном) по максимуму.

Когда я подошел к замку, стражники у ворот насторожились и спросили:

— Остановитесь! О чем вы хотите поговорить?

— Я хотел бы выяснить, к кому обратиться по поводу покупки фермы или участка земли, но не знаю, с чего начать.

Охранники переглянулись и, пожалуй, немного пожали плечами.

— Подождите здесь; я скажу кастеляну, что вы пришли. Он всё уладит.

Один из стражников ушел, а я вернулся к своей телеге и стал кормить животных — среди них были несколько кур и даже пара свиней. Я прождал чуть больше часа, что не добавило мне спокойствия, но это было вполне ожидаемо, ведь я не представлял собой ни особу, ни ценность. Вскоре я заметил, что ко мне приближается пожилой мужчина с важным видом. Я выпрямился, чтобы поздороваться, но он лишь отмахнулся от моего приветствия и сразу перешел к делу:

— Слышал, вы хотите купить землю? Какому лорду вы служите?

— Ну, сэр, мой отец был купцом в Королевской Гавани, а мать — фрейлиной, пока ее не освободили. Она была северянкой, но умерла, когда я была совсем маленькой. Отец ушел из жизни только в прошлом году. Я надеялась уехать подальше от суеты Королевской Гавани и поселиться на тихой ферме.

Кастелян понимающе хмыкнул:

— Ах, хотите скрыться от южан, да? Тогда возвращайтесь на родину матери. Кровь всегда подскажет. Правда, рядом с Винтертауном мест не так много, вам, возможно, придется уйти довольно далеко.

Он выглядел задумчивым, и я решилась вмешаться:

— Сэр, я надеялась найти землю к северу от Каменистого берега. Может быть, к юго-западу от Волчьего леса, вдоль реки?

Кастелян подумал и быстро ответил:

— Это возможно, но не в моих полномочиях решать. Я поговорю с лордом Старком сегодня вечером. Приходите завтра утром, и тогда я дам вам ответ.

С этими словами он направился обратно в замок. Я провела ночь за городом, а утром, вернувшись, увидела, что кастелян выглядит довольным. Он сообщил мне, что лорд Старк одобрил мою кандидатуру, и, раскрыв карту, отметил на ней место, где будет мой новый дом. Покупка земли не требовалась, пока я давала клятву верности лорду Старку. В округе было не так много людей, и границы не были определены точно. Он упомянул, что ситуация может измениться, если туда переедет больше народу, но я не слишком беспокоилась.

Кастелян сообщил, что через две недели отправится караван собирать налоги и решать другие вопросы, и предложил мне присоединиться на часть пути. Я поблагодарила его и поклялась в верности. Затем вернулась в город, чтобы купить все необходимое. Он посоветовал ближайшего кузнеца и других ремесленников к моему новому дому, и мне предстояло пройти довольно большое расстояние. Я решила постараться закупить всё необходимое.

Я собрала всё, что могла, — от новой телеги до гвоздей и инструментов. Решила, что ничего не забуду, ведь дальше найти то, что мне нужно, будет гораздо сложнее. Следующие две недели пролетели быстро. Когда караван, наконец, отправился в путь, всё стало на свои места.

http://tl.rulate.ru/book/119256/4843067

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь