Готовый перевод Harry Potter: Ultima ratio / Гарри Поттер: Ультимативное соотношение: Глава 109

Он рассказал ей, как Картер причинила ему такую боль, что Том чуть не умер.

Каким бы ни был план Дамблдора, он не должен был допустить, чтобы подобное произошло Если он действительно чувствовал ответственность за Тома, то должен был сосредоточиться не только на том, как удержать Тома от злых поступков. Дамблдор должен был также гарантировать, что Тому не будет причинен вред.

Гермиона вздохнула и сказала несколько раздражённо: «Профессор, я знаю, что вы пытаетесь помочь Тому, но разве вы не видите, что это неправильный путь?Неужели вы думаете, что сможете сдерживать Тома вечно?Даже если вы отберёте у Тома палочку и заставите его жить с магглами, он всё равно останется волшебником. Единственное, чего вы добьётесь, исключив Тома и отправив его обратно в приют, - это то, что его ненависть усилится».

Дамблдор по-прежнему смотрел на нее своими ясными голубыми глазами.

«Нет, мисс ДеКерто Это его единственный шанс Он не может оставаться здесь Он уже не раз доказывал, что ему нельзя доверять Теперь он сделал это снова Против своего слова он покинул приют Я совершенно уверен, что это было не единственное преступление, которое он совершил во время каникул»

У Гермионы сложилось неприятное впечатление, что Дамблдор сейчас говорит о взломе квартиры Флейм - ещё одна вещь, в которой Том был невиновен. Но она не могла сказать Дамблдору, что это была она.

«Том был со мной все каникулы, сэр», - сказала она Дамблдору, хотя чувствовала себя не так спокойно, как казалось по голосу. „У него никогда не было времени сделать что-то так, чтобы я не заметила, и у него даже не было палочки“.

«Гермиона, ты должна доверять моему мнению в этом случае», - наконец проговорил Дамблдор, и Гермиона заметила, как он неожиданно использовал её имя. „Я знаю Тома уже довольно давно, и ты можешь мне поверить, когда я скажу, что я испробовал всё, чтобы спасти его“. Затем он печально добавил: „Ничего не получилось, всё было напрасно. Это самый последний шанс Тома прожить нормальную жизнь“.

Нормальную жизнь?Гермиона в ярости подумала, что Дамблдор собирался делать, если его план не сработает так, как он хотел?Бросить Тома в Азкабан?

«Ты все еще хочешь исключить его?Я действительно не смогла убедить вас в обратном?» - спросила она ледяным голосом.

Дамблдор просто уставился на нее, и суровый блеск в его глазах подсказал ей, что она действительно не добилась успеха.

«Профессор, я знаю, что вы не верите в мою историю, но всё же вы никогда не спрашивали меня, почему я вообще заставила Тома покинуть приют», - сказала она очень мягким голосом.

На самом деле Гермиона не хотела рассказывать Дамблдору о том, как Том подвергался насилию каждый раз, когда ему приходилось возвращаться в приют. Она была уверена, что Том не хотел, чтобы он знал об этом. Но она действительно считала, что профессор должен узнать правду. В конце концов, он был ответственен за страдания Тома. Она глубоко вдохнула, прежде чем снова посмотреть на Дамблдора. Он по-прежнему смотрел на неё холодным взглядом, в котором не было ни капли тепла, которое она обычно связывала с ним.

«Пожалуйста, мисс ДеКерто, поделитесь со мной своей историей, - холодно сказал Дамблдор, - но не надейтесь, что я изменю свое мнение».

Гермиона отвернулась от него и снова посмотрела в окно К этому времени на замок и прилегающую территорию падал мокрый снег. Погода была такой же плохой, как и настроение Гермионы Она оторвала взгляд от окна и снова посмотрела на Дамблдора Он смотрел на нее своими пронзительными светло-голубыми глазами, в которых она увидела скептицизм и даже подозрение

Гермиона сказала совершенно ровным голосом: «Вы знаете, что Тома избивают в приюте?»

Выражение лица Дамблдора не изменилось, но Гермиона заметила в его глазах маленькую искорку удивления.

«Это он тебе рассказал?» - спросил он, и Гермионе пришлось подавить дрожь, услышав холодность в его тоне.

«Нет, я видела это», - ответила она, ее голос был натянутым и не передавал ни одной из эмоций, которые сейчас боролись в ней.

В глазах Дамблдора всё ещё читалось недоверие и даже подозрение, но Гермиона продолжала, так как заметила на лице профессора и капельку сомнения.

Гермиона тихо вздохнула, прежде чем начать: «Вы должны знать, что до каникул мне не очень нравился Том. Только через несколько дней после каникул я встретила его по чистой случайности, я даже не знала, что он живет в Лондоне».

Гермиона решила не рассказывать Дамблдору о том, как она столкнулась с Томом сразу после того, как украла рукопись Певерелла, поэтому она легко пропустила эту часть своего рассказа и продолжила: «В общем, я решила навестить его в приюте. И знаете, где я его нашла?» - спросила она Дамблдора, не в силах подавить обвинение в своём голосе, прежде чем старый волшебник успел что-то сказать, и теперь она уже даже не пыталась подавить гнев в своём тоне,

«Том был заперт в комнате в подвале и сильно пострадал, потому что ваш дорогой мистер Картер счел нужным выпороть его».

Гермиона знала, что ее ярость сейчас отчетливо видна на ее лице, когда она смотрела на Дамблдора. Он, в свою очередь, смотрел на нее, и на его лице появилась глубокая хмурость. Но что бы он ни думал, Гермиона все равно видела недоверие в его глазах, он не верил ей.

«Если вы не верите мне, сэр, посмотрите на мою память», - огрызнулась она, вспыхнув от гнева.

Ее глаза встретились с его глазами, и она вытолкнула на передний план картину того, как нашла Тома, скорчившегося на полу в той грязной камере.

«Я знаю, что ты можешь».

На лице Дамблдора отразилось удивление, но тут же она почувствовала, как Легилименция потянулась к её разуму. Гермиона опустила щиты Окклюменции, чтобы впустить его. Она вздрогнула, почувствовав чужое присутствие в своём разуме,Через некоторое время она почувствовала, как он снова покидает ее сознание, и тут же позволила своим щитам вернуться на место Дамблдор посмотрел на нее, и она увидела в его глазах что-то похожее на сожаление

«Теперь я понимаю, почему вы пытаетесь ему помочь, - сказал он спокойным тоном, - я очень потрясен тем, как обращались с Томом».

Дамблдор откинулся в кресле и задумчиво посмотрел на нее. Гермиона не знала, о чем он сейчас думает. Но после этого откровения она была уверена, что он не отправит Тома обратно в приют. Это было бы жестоко и просто неправильно.

Дамблдор устало вздохнул, а затем продолжил суровым голосом: «Похоже, я обидел Тома».

Гермиона выдохнула с облегчением. Она знала, что ей стоит только довериться Дамблдору, и он поможет ей. Он всегда помогал ей. Какая это была большая потеря для неё, ведь его убили в конце шестого курса, - размышляла Гермиона, с нежностью глядя на старого волшебника. Жаль только, что он не смог увидеть, каким сильным стал Гарри в конце концов. Дамблдор бы гордился им.

Гермиона вынырнула из своих воспоминаний, когда Дамблдор снова заговорил: «Я позабочусь о том, чтобы мистера Картера заменили».

Она растерянно моргнула, но затем сказала: «Вы правы, этому человеку нельзя позволять присматривать за детьми».

Гермиона почувствовала себя немного виноватой. Она всегда беспокоилась о Томе, но в приюте были и другие дети, и только Мерлин знал, что Картер с ними сделал.

Но затем Дамблдор продолжил: «Тем временем Том всё ещё должен оставаться в приюте, но я позабочусь о том, чтобы он больше не пострадал».

Гермиона почувствовала, что мир вокруг неё рушится, и уставилась на старого волшебника расширенными глазами. Голова её закружилась, а кровь похолодела от потрясения.

«Что?» - воскликнула она со скандалом, - „Вы же не собираетесь отправить Тома обратно?“.

Гермиона покачала головой, пытаясь осознать ситуацию. Она была так уверена, что Дамблдор не отправит Тома обратно, если только узнает.

«Ты не понимаешь, - кричала она на него, паника и ярость взяли верх над ней, - я не говорю о небольшой пощёчине, которой Том подвергся там!»

Дамблдор по-прежнему смотрел на неё серьёзно, но Гермиона вздрогнула, увидев решимость в его глазах. Затем он сказал, стараясь говорить успокаивающе: «Не волнуйтесь, я позабочусь о том, чтобы Тома больше не били, но в данный момент я не хочу, чтобы он оставался здесь, в Хогвартсе».

Гермиона в недоумении уставилась на него. Она открыла рот, чтобы возразить, но Дамблдор, видя её возмущение, продолжил. В его голосе прозвучали нотки сожаления и даже вины, но он не поколебался, на его лице застыла решимость.

«Обращение с Томом в приюте было неправильным и отвратительным, и его, конечно, нужно прекратить, но это не меняет основной проблемы. Я достаточно долго пытался помочь Тому вернуться на правильный путь и больше не могу этого делать. Он не хочет меняться. Мы достигли точки, когда больше невозможно помогать ему за счёт других».

«Но... но...»Гермиона заикалась, глядя на профессора расширенными глазами.

«Нет!» - закричала она на него.

Ярость закипала в ней, и она уже не заботилась о том, чтобы сохранять спокойствие. Она вскочила на ноги и яростно уставилась на волшебника. Ей пришлось остановить себя, чтобы не выпустить палочку из рук.

«Ты не можешь этого сделать!Что бы вы ни сказали Картеру, вы не можете быть уверены, что он не причинит Тому боль снова», - ядовито прошипела Гермиона.

Гермиона вспомнила, как в последний раз видела Картера в той отвратительной камере в подвале, когда он как раз избивал Тома. Она вспомнила, как тогда потеряла контроль над собой и прокляла Картера.Дамблдор не мог отправить Тома обратно в лапы этого человека.

На данный момент лучшего решения нет, и я больше не буду рисковать безопасностью и даже жизнями других студентов, лишь бы приютить Тома», - спокойно сказал ей Дамблдор. Его ничуть не впечатлила её вспышка гнева, он даже глазом не моргнул. Гермиона была потрясена тем, что он готов пожертвовать благополучием Тома, чтобы защитить других от его так называемого „зла“.

«Ты должна верить мне, когда я говорю, что сделаю всё, чтобы Тому не причинили никакого вреда», - заключил он.

«Сделаю все»?Гермиона провела рукой по волосам. Этого не должно было произойти прямо сейчас. Этого не могло быть!

Но вот он сидел здесь, Дамблдор, и выжидающе смотрел на неё. Неужели он думал, что она сейчас просто согласится с его жестоким планом?Она не собиралась этого делать, она не собиралась позволить Дамблдору осуществить свой план по уничтожению Тома Гнев и отчаяние неистово рвались в ней. Даже магия уже покинула её тело и гневно потрескивала вокруг неё, но Дамблдор лишь с любопытством смотрел на неё. Он ничуть не пострадал от давления её гневной магии, которая теперь висела в воздухе.

Гермиона глубоко вдохнула и медленно выдохнула Она ничего не добьётся, пытаясь проклясть Дамблдора Ей нужно было вернуть самообладание Гермиона смотрела в эти ясные голубые глаза и пыталась успокоить свой нрав Ярость покинула её лицо, и оно вдруг превратилось в холодную, пустую маску,Она даже почувствовала, как ее магия перестала бушевать вокруг нее. Это был поток гнева, бесцельно текущий внутри нее. Теперь он просто холодно обволакивал ее разум, помогая очистить мысли. Она все еще смотрела на Дамблдора, хотя ее глаза больше не горели гневом, они просто холодно оценивали его.

Гермиона быстро закрыла глаза. Она знала, что то, что она собирается сделать дальше, скорее всего, разорвёт все связи, которые у неё были или могли быть с этим Дамблдором из прошлого. Она не хотела видеть его своим врагом, особенно потому, что ей всё ещё нужно было получить от него Бузинную палочку. Но сейчас она не видела другого выхода. Она не собиралась позволить ему отправить Тома обратно, поэтому она продолжила этот новый план, пока у неё не сдали нервы.

Она открыла рот и чуть не вздрогнула, услышав отстраненную холодность в собственном голосе: «Сэр, что бы вы ни имели на Тома, я все еще очень четко помню, как нашла его в приюте».

Если вы хотите, чтобы его исключили, я покажу всем, как с ним обращаются в этом месте. Это не выставит вас в очень выгодном свете».

Гермиона почувствовала, как в его взгляде появилось разочарование, но чувство вины захлестнуло ее, но что еще она могла сделать, кроме как играть в грязные игры?

Дамблдор слегка покачал головой, а затем сказал печальным, но в то же время твёрдым голосом: «Мисс ДеКерто, мне всё равно, как меня оценивает общественность. Если мне придётся потерять своё лицо в глазах общественности, чтобы спасти Тома, так тому и быть».

Гермиона была в смятении, но ничего не было видно на её пустом лице, когда она продолжала холодно смотреть на Дамблдора. Она должна была знать, что нападки на его репутацию не сработают Дамблдор никогда не придавал особого значения тому, как его видят на публике, но всё же было кое-что, что она могла использовать Гермиона чувствовала себя ужасно из-за этого и ненавидела себя за шантаж своего старого учителя Было довольно неприятно, что эта угроза исходила от неё, магглорожденной.

«Может быть», - медленно произнесла Гермиона.

Она откинулась на спинку стула и изобразила на лице жестокую ухмылку. Ей не нравилось, что она здесь делает, но другого выхода не было. Так что она самодовольно ухмыльнулась, но внутренне содрогнулась, увидев сожаление в его глазах, когда он просканировал ее.

http://tl.rulate.ru/book/119198/4918630

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена