Готовый перевод Harry Potter: Ultima ratio / Гарри Поттер: Ультимативное соотношение: Глава 84

Гермиона сидела в классе и была очень раздражена Сегодня была пятница С тех пор как она попала в этот чужой период времени, она стала ненавидеть пятницы И причина этой новой неприязни к пятницам как раз сейчас входила в класс.

«Доброе утро, класс», - раздался резкий голос Легифера.

«Доброе утро, профессор», - скандировал весь класс в ответ, но Гермиона не присоединялась.

Она уже давно решила просто игнорировать все это. Этот класс был нелепым. Не стоило тратить силы на то, чтобы раздражаться из-за него. Но это решение не помешало Гермионе раздражаться, когда ее взгляд блуждал по ненавистному профессору.Всё, начиная с безупречных туфель, безупречной одежды и заканчивая безукоризненной причёской, было просто идеально. Почему же она считала нужным тратить время на попытки достичь этого бесполезного совершенства?Гермиона могла бы принять эту потребность в невозможном, но эта женщина ожидала такого же совершенства от своих учеников, и, судя по кислому взгляду, который Легифер бросила на нее, ведьма, похоже, не считала, что у Гермионы все хорошо. Она никак не отреагировала на злобный взгляд Легифер, а просто продолжала смотреть на нее в пустоту Через некоторое время Легифер раздраженно покачала головой и строгим голосом сказала,

«После такого долгого перерыва нам нужно многое наверстать».

Гермиона отвлеклась от ненавистного профессора и перевела взгляд на одно из окон. На самом деле не было никакой причины обращать внимание на урок, поэтому Гермиона развлекалась тем, что смотрела в окно и позволяла своим мыслям блуждать Вскоре они снова закружились вокруг некоего Слизерина с черными волосами Гермиона слишком хорошо понимала, что попала в затруднительное положение.

Сегодня утром во время завтрака она увидела повязку на руке Лестрейнджа Гермиона была уверена, что это дело рук Тома Он явно наказал своих последователей за вчерашнее нападение на неё Он сам сказал ей, что проследит, чтобы они больше никогда не причинили ей вреда Очевидно, он сдержал обещание Гермиона всё ещё была удивлена, что он почувствовал необходимость как-то защитить её Она никогда не ожидала, что Том Риддл действительно защитит её Это было настолько абсурдно, что она даже не думала об этом Поэтому вчера она была застигнута врасплох, увидев, что Том Риддл не может защитить её.Вчера, когда она увидела гнев на лице Тома после того, как он обнаружил ее ранение, ее недоумение еще больше возросло, когда он привел ее в Больничное крыло и, казалось, был весьма обеспокоен ее состоянием. Все это привело к тому, что он начал действовать, чтобы предотвратить повторение подобного.

Гермиона провела трясущейся рукой по всклокоченным волосам, взъерошив их ещё больше Строгий взгляд Легифера недолго блуждал по кустистым волосам Гермионы, но Гермиона так и не заметила выражения отвращения на лице профессора, поскольку была слишком глубоко погружена в свои собственные мысли

Вчерашнее поведение Тома сильно пугало Гермиону. Ее пугало не столько то, что он применял насилие по отношению к своим последователям. Конечно, применять насилие и проклинать людей было неправильно, но это не было чем-то новым и неожиданным для Тома,то, что действительно встревожило Гермиону, было его защитное и заботливое поведение по отношению к ней Гермиона помнила, как он осторожно обнял ее, когда вел в Больничное крыло После этого он снова поцеловал ее, нежно обнимая Именно эта мягкость и напугала ее Потому что заботливое поведение было совершенно нехарактерно для Тома

Почему так резко изменилось его поведение?В конце концов, он был Тёмным Лордом, а Тёмный Лорд не проявлял ни к кому подобной заботы.

Конечно, он мог притворяться милым, чтобы получить какую-то выгоду, но после вчерашнего Гермиона начала сомневаться, что Том снова просто играет. Она знала, что он хороший актёр и умеет манипулировать людьми, но предполагала, что он перестал играть рядом с ней. По крайней мере, те небольшие ласковые жесты, которые он демонстрировал по отношению к ней, казались искренними.Он не должен был измениться, по крайней мере, не из-за Гермионы. Она попала в неправильный период времени, и ей не разрешалось менять что-либо из прошлого. Ей даже не разрешалось разговаривать с людьми здесь.

Гермиона начала нервно теребить прядь своих вьющихся волос.

Изменять прошлое было невероятно опасно. Ей нужно было взять себя в руки и как можно быстрее вернуться в нужное время. Но как бы ни пугала мысль о том, что можно случайно изменить прошлое и тем самым разрушить будущее, было кое-что, что останавливало ее.Гермиона не могла просто схватить рукопись Певерелла и сбежать из Хогвартса на месте Это было эгоистично и подло Гермиона знала это и стыдилась своих чувств Но она должна была признать, что ей даже нравилась эта новая мягкость в поведении Тома Ей просто нравилось, как он обнимал ее,целовал и даже защищал ее Было так приятно, что после столь долгого времени одиночества и борьбы за себя наконец-то появился кто-то, кто снова заботится о ней

Гермиона перевела взгляд с окна на Легифера, который все еще стоял перед классом и читал лекцию о каких-то обидных вещах. Но Гермиона не слушала ее. Она даже не видела профессора, а просто безучастно смотрела перед собой.

С тех пор, как в её время началась война, она плутала во тьме. Столько ужасных злодеяний произошло с ней и с окружающими её людьми... Единственное, что удерживало её от того, чтобы сдаться и отдаться этой тьме, было присутствие её друзей... Они никогда не оставляли её... Они защищали друг друга... Гермиона знала, что без Рона и Гарри она была бы уже мертва... Но потом...

...они бросили меня, - оцепенело думала Гермиона, чувствуя, как тоска снова раздирает её.

Это было так ужасно - внезапно лишиться их любящей защиты. Ей пришлось бороться в одиночку. Никто больше не заботился о ней. Внезапно на неё обрушились все эти ужасные вещи, и она оказалась совершенно беззащитной. Гермиона часто задавалась вопросом, путешествуя в одиночку по прошлому, почему она продолжает бороться. Почему она приложила усилия, чтобы вернуться в своё время?Почему бы не позволить тьме забрать ее?

С тех пор как они погибли, Гермиона всегда мечтала снова увидеть своих друзей. И часто эта мечта оказывалась сильнее её желания жить дальше. Зачем ей продолжать бороться и пытаться вернуться туда, где она снова останется одна, если гораздо проще сдаться?Как можно жить без надежды?

Гермиона закрыла глаза и глубоко вдохнула, а затем снова открыла их и продолжила смотреть в пространство. Здесь, в прошлом, она нашла то, что, как ей казалось, было потеряно навсегда.Ведь она знала, что, сделав это, упустит последний шанс выжить.

«Мисс ДеКерто?»Гермиона была настолько погружена в свои мысли, что не обращала внимания на происходящее вокруг, поэтому поначалу не услышала резкого голоса, обращенного к ней: «Мисс ДеКерто!»

Наконец строгий голос смог пробить ее мысли. Гермиона подняла голову и увидела профессора Легифера, стоящего прямо перед ее столом. Он злобно смотрел на Гермиону.

«Да?»спросила Гермиона, глядя в сузившиеся глаза Легифера.

Она с нездоровым интересом наблюдала за тем, как в темных глазах Легифера появился довольно пугающий блеск.

«Я вижу, ты все такая же неотесанная, как и до перерыва», - свирепо прошипел Легифер. „Десять баллов с Гриффиндора, мисс ДеКерто“.

«Почему?»нахально спросила Гермиона.

Она услышала несколько приглушенных хихиканий позади себя, но не обратила на них никакого внимания. Резкий хмурый взгляд Легифера тревожно усилился, затем она плюнула на Гермиону все еще удивительно контролируемым голосом,

«За невнимание, за то, что не встали, когда вам задали вопрос, и за то, что обратились ко мне неподобающим образом», - продолжала Легифер с пронзительным взглядом, в котором сквозил жестокий сарказм: „А теперь, мисс ДеКерто, я была бы очень рада услышать ваше мнение по нашей сегодняшней теме“.

Гермиона нахмурилась, глядя на профессора. Она, конечно же, понятия не имела, чему эта карга пыталась их сегодня научить, поэтому она начала: «Я не...»

«Встаньте, мисс ДеКерто», - нетерпеливо перебил ее Легифер.

Гермиона медленно выдохнула, пытаясь взять под контроль свой нарастающий гнев. Поднявшись со своего места, она подавила стон боли, так как вскоре перенесла свой вес на левую ногу - порез на бедре все еще очень сильно болел.

Затем Гермиона заговорила снова, и она действительно попыталась прогнать всю наглость из своего голоса, хотя ей это не совсем удалось: «Простите, профессор, я, кажется, отвлеклась ненадолго».

Гермиона чуть не закатила глаза от досады, увидев торжествующее выражение на лице профессора.

«Это еще пять баллов с Гриффиндора», - огрызнулся Легифер.

Гермиона решила не обращать внимания на то, что Легифер уже сняла с нее баллы за невнимание, поэтому она промолчала и уставилась на профессора пустым взглядом. Через мгновение Легифер бросила последний неодобрительный взгляд в сторону Гермионы, после чего резко развернулась и начала вышагивать перед классом. Гермиона восприняла это как знак того, что ей снова разрешили сесть.

«Теперь, после этого неприятного случая, давайте продолжим наш урок, дамы, - сказал Легифер, - некоторые из вас могут быть безнадежными случаями... - тут Легифер бросил еще один неприятный взгляд в сторону Гермионы, - но я знаю, что большинство из вас однажды станут хорошими женами Мисс Ривз, что мы обсуждали прямо сейчас?»спросил Легифер, повернувшись к Люции.

Гермиона с интересом наблюдала за тем, как Лючия поспешно поднялась со своего места, когда к ней обратились. Затем она сказала довольно нервным голосом: «Права женщин, профессор».

«Верно, мисс Ривз», - сказал Легифер.

Гермиона подняла брови. Это было очень неожиданно. В кои-то веки она обратила внимание на то, о чем читал лекцию Легифер.

«Как будущие жены, вы должны поддерживать порядок в доме и присматривать за детьми, чтобы ваш муж мог прийти домой после тяжелого рабочего дня и отдохнуть в комфортной обстановке», - Легифер снова обратился ко всему классу. „За это вы имеете право получать немного денег, которые можете потратить на себя. Конечно, сумма этих карманных денег остается на усмотрение вашего мужа, ведь именно он заработал эти деньги в конце концов“.

Как щедро, подумала Гермиона и чуть не закатила глаза.

«А теперь позвольте дать вам совет, - продолжал Легифер, - не тратьте все эти деньги сразу. Лучше отложите часть из них. Вы даже можете завести собственное хранилище в Гринготтсе. Конечно, вам потребуется согласие мужа, прежде чем вы сможете открыть его».

Тут Гермиона почти физически ощутила, как её охватывает негодование. Значит, женщинам даже не разрешалось иметь собственное хранилище без разрешения мужа?Гермиона задумалась над тем, как ей удалось получить собственное хранилище в Гринготтсе. Может быть, ей просто повезло, потому что у неё не было мужа, который мог бы запретить ей иметь хранилище. Или, подумала Гермиона, гоблинам просто наплевать на этот странный волшебный обычай.

Гермиона не знала почему, но ей вдруг захотелось внести свой вклад в этот глупый урок. Она подняла руку и выжидающе посмотрела на Легифера. Глаза профессора слегка сузились, когда он увидел её поднятую руку, но, к своему удивлению, Легифер сказал,

«Да, мисс ДеКерто?».

Гермиона послушно встала и циничным тоном произнесла: «Поскольку я не хочу стать обузой для своего будущего мужа и беспокоить его не менее умный разум своими крошечными женскими проблемами, как насчет того, чтобы найти себе работу и зарабатывать деньги самостоятельно?»

Гермиона стоически смотрела на Легифера и готовилась к тому, что на неё будут кричать. Но, на удивление, Легифер не выглядела возмущённой её маленькой речью. Очевидно, цинизм Гермионы был утерян для этой женщины.

«Итак, мисс ДеКерто, я думаю, что это был первый раз, когда вы сказали что-то конструктивное в этом классе», - промурлыкал Легифер, обращаясь к Гермионе, и Гермиона нахмурила брови, услышав эту полупохвалу.

Легифер продолжил, обращаясь уже ко всему классу: «Мисс ДеКерто права. Не стоит ожидать, что ваш муж будет выполнять всю работу. Если это возможно и не отразится негативно на ваших домашних обязанностях, вам стоит подумать о работе на полставки. Конечно, ваша главная задача по-прежнему заключается в ведении домашнего хозяйства».

Конечно, - в ярости подумала Гермиона и удивилась, что человек может подавиться собственным сарказмом.

«Но никогда не забывайте спрашивать своего мужа, прежде чем соглашаться на любую работу. В конце концов, это его решение, разрешит он вам работать или нет», - прочитала Легифер лекцию своему классу, а затем продолжила строгим голосом: „Как правило, всегда лучше советоваться с мужем по всем финансовым вопросам, поскольку мужчины гораздо лучше разбираются в таких вещах, чем женщины“.

Гермиона просто не могла решить, плакать ей или смеяться Эти так называемые права женщины, по мнению Легифера, были просто смешны Гермиона оглядела класс и с неудовольствием увидела, как остальные девочки, казалось, внимательно слушали то, что говорил им Легифер Некоторые из них даже делали заметки Это было ужасно - наблюдать за этим Все эти девочки,Каждая девушка в Хогвартсе, казалось, попала в ловушку ролевых представлений этого десятилетия, которые должны были выполнять женщины, Гермиона могла понять, что трудно избежать того пути, по которому должны были идти женщины в этот период, но для нее самой,Лучшим примером был класс DADA Девушки просто принципиально не участвовали в дуэльных уроках Гермиона считала, что им важно научиться защищаться, особенно потому, что они женщины Единственным утешением было то, что она знала, что в будущем все будет иначе

http://tl.rulate.ru/book/119198/4918604

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена