Готовый перевод Harry Potter: Ultima ratio / Гарри Поттер: Ультимативное соотношение: Глава 41

Риддл захлопнул крышку сундука и, не сдержав желания пнуть его, сжал руки в кулаки, яростно глядя на невинный с виду сундук.

Почему он должен был туда возвращаться?

Ведь сейчас рождественские каникулы. Обычно Дамблдор заставлял его возвращаться только на летние каникулы, что было достаточно плохо, но на рождественские каникулы?Как же он ненавидел этого старого дурака.

Когда-нибудь он заплатит!Риддл в ярости сел на свою кровать в общежитии Слизерина и со злостью посмотрел на стоящий перед ним сундук,потому что, по правде говоря, он мало что хотел взять с собой. Его взгляд блуждал от сундука к полке с книгами, которая стояла прямо возле его кровати. Он так хотел прочитать ту книгу, которую нашел на прошлой неделе в Запретной секции библиотеки, но он не мог рискнуть взять ее с собой. Риддл чувствовал, как его магия бурлит внутри него от злости.

Когда-нибудь Дамблдор сильно пожалеет о своем поступке!Риддл позаботится об этом.

Он отвернулся от книг, и вскоре его взгляд упал на черную палочку, лежащую на приставном столике. Это была та самая палочка, которую он забрал у ДеКерто, и теперь все его внутренности кричали, чтобы он взял палочку с собой.Но Риддл знал, что должен сдержаться Ему не разрешалось заниматься магией за пределами Хогвартса Обычно Риддлу было плевать на все правила, но это он не мог рискнуть нарушить Особенно сейчас, когда он всё ещё чувствовал остатки магии Дамблдора.Дамблдор наложил на его кожу остатки магии Дамблдора Запрет был сделан так грубо и откровенно, что Риддл был уверен, что Дамблдор сделал это специально Знакомая холодная ярость снова овладела Риддлом Дамблдор хотел, чтобы Риддл знал, что он наложил на него запрет Было ли это предупреждением?Или насмешка?

Риддл бросил последний, тоскливый взгляд на черную палочку, лежащую на столе, и только после этого встал с кровати, взялся за ручку сундука и нехотя вышел из общежития, так и не прикоснувшись к палочке.

{{{{{{{{+}}}}}}}}

Гермиона была уверена, что находится именно здесь. Она чувствовала, как вокруг нее стоят палаты. Это должно было быть место, где находилась квартира Фламеля. Дома в этом районе были изношены, и Гермиона задавалась вопросом, почему Фламель жил здесь. Но, опять же, Британия в настоящее время была вовлечена в войну с Германией. Весь Лондон выглядел изношенным.

Гермиона вошла в дом номер восемь Этот жилой дом явно излучал магию Она открыла входную дверь быстрым, тихим «Алохомора» и шагнула в тёмный коридор Затем Гермиона начала обыскивать дом в поисках следов магии На втором этаже она почувствовала огромный источник магии Она убедилась, что за ней не наблюдают маглы, прежде чем достать свою палочку После этого она коснулась ауры магии кончиком своей палочки Затем она закрыла глаза и позволила своей магии течь из её тела,Она позволила своей магии окутать стены квартиры Фламеля, чтобы определить заклинания. Там было несколько маггловских отталкивающих защит, несколько заклинаний от вторжения, которые атаковали бы любого, кто ступил бы в квартиру, и защита от тревоги Фламеля, если бы кто-то попытался отключить другие защиты Заклинания были мощными и хитроумно построенными Гермионе пришлось работать над ними почти десять минут, прежде чем она смогла открыть дверь в квартиру Фламеля

Когда Гермиона переступила порог его квартиры, она была удивлена: она была очень просторной, гораздо больше, чем казалось снаружи, и Фламель явно использовал какую-то магию, чтобы увеличить её.Гермиона вздохнула, обнаружив заклинание, которое должно было занять некоторое время. Это было очень сложное заклинание, в чем-то похожее на заклинания, защищающие Хогвартс, но, к счастью, не такое сильное.скрестив ноги перед шкафом, и принялась за работу.

В итоге ей потребовалось около часа, пока наконец дверца шкафа не распахнулась, открывая драгоценное содержимое. В шкафу безобидно лежала старая книга.На обложке не было названия, и она открыла книгу. Страницы были исписаны мелким почерком, местами выцветшим, но в целом вполне пригодным для чтения, и Гермиона вернулась к первой странице, которая была пуста, кроме одного предложения, написанного тем же ровным почерком,

Я, Игнотус Певерелл, посвящаю эту работу двум моим братьям Эвандеру и Олеандру.

У Гермионы перехватило дыхание, когда она прочитала имя Певерелла!Это было оно!Она сделала это. Это была рукопись, написанная самим Певерелом.

Авария!

Гермиона резко оторвалась от своего ликования, услышав, как в гостиной что-то разбилось. Вслед за этим послышались ругательства. Гермиона положила рукопись Певерелла в карман плаща и встала. Затем она крадучись подошла к двери, ведущей из библиотеки в гостиную.Гермиона не знала, но она не могла позволить себе показаться на глаза, особенно Фламелю. Он бы рассказал Дамблдору, а если Дамблдор узнает, что она украла рукопись, то в конце концов узнает всю правду о ней, а этого она допустить не могла.

Гермиона спряталась за дверной коробкой. Она чувствовала, что кто-то находится в другой комнате. Она не знала, насколько хорош Фламель в дуэли, но догадывалась, что он мастер. Ведь он работал вместе с Дамблдором.

«Черт!Ты что-нибудь нашла?»

услышала Гермиона мужской голос.

«Ничего», - ответил холодный голос, - »Я займу эту комнату, идите в следующую!»

Что происходит?Это точно был не Фламель. Что эти люди здесь делают?Гермиона вдруг услышала шаги, приближающиеся к ней Один из них собирался войти в библиотеку Адреналин бурлил в жилах Гермионы Ей нужно было выбраться из нее Гермиона стояла за дверью, когда человек в черном плаще вошел в библиотеку и прошел мимо нее Она не узнала его лица, но заметила, что в руке у человека была наготове палочка Кто эти люди?

Теперь один человек был в библиотеке, а другой, по крайней мере, в гостиной. Она оказалась в ловушке. Оставалось только ждать, когда они заметят её присутствие. Гермионе нужно было действовать немедленно. На её стороне всё ещё был элемент неожиданности.

Одурманивание!

Красный свет вырвался из ее палочки и столкнулся со спиной мужчины. Он упал вперед, теряя сознание. К сожалению, падая, он врезался в маленький приставной столик.

«Что это было?»раздался голос из другой комнаты.

«Не знаю», - ответил кто-то.

Есть еще?Гермиона наклонилась вперед, чтобы заглянуть в другую комнату.

«Эй! Пирс!Что ты делаешь?» - позвал кто-то из гостиной.

Гермиона уже могла его разглядеть: мужчина был одет в чёрный плащ и шёл к двери, за которой пряталась Гермиона. Вдруг он остановился на месте. Должно быть, он увидел, что второй мужчина лежит без сознания на останках приставного столика. Гермиона попыталась успокоить дыхание. Ей нужно было сосредоточиться. В квартире ещё было как минимум двое противников. Тем временем мужчина достал свою палочку и спрятался за зелёным диваном.

«Кто-то здесь, Пирс ранен!» - позвал он своего союзника.

Гермиона заметила движение в коридоре, ведущем к входной двери, и услышала другой голос, приказавший: «Кто-то внутри, не высовывайтесь, ребята!»

О боже, сколько же их там?

Потом тот же голос крикнул: «Фламель?Это ты?Ты окружен!Ты не можешь сбежать. Ты знаешь, чего мы хотим. Отдай книгу, и мы не причиним тебе вреда».

Какую книгу?Рука Гермионы машинально полезла в карман, где она нащупала твёрдый контур книги Певерелла. Неужели этим людям нужна эта книга?

«Мы знаем, что она у тебя, Фламель!» - снова прокричал голос, - „Просто отдай её нам“.

Гермиона зажмурилась, вспоминая обстановку в квартире.Из гостиной одна дверь вела в библиотеку, где она сейчас находилась Другая дверь справа от неё вела на кухню Дверь слева вела в спальню Она понятия не имела, есть ли там враги Последняя дверь напротив библиотеки вела в коридор и на улицу.Предполагаемый лидер нападавших находился в этом коридоре с неизвестным количеством врагов Гермионе нужно было выбраться из квартиры, но входная дверь была не самым лучшим вариантом Внезапно она увидела зелёный свет, направляющийся к ней Он промелькнул мимо неё и с громким стуком ударился об одну из книжных полок позади неё Книги и дерево полки почернели и задымились там, где в них попало проклятие

Убийственное проклятие?

«Вперед, вперед, вперед!» - приказал голос из коридора.

Теперь шквал проклятий летел в её сторону. Они попадали в стену, дверную коробку и книжные полки позади неё. Судя по количеству проклятий, противников должно было быть ещё как минимум трое или четверо. Всего их было пять или шесть - слишком много, чтобы относиться к ним легкомысленно.

И тут Гермиона увидела, что человек за зелёным диваном зашевелился Он использовал прикрывающий огонь своих спутников, чтобы пробраться к ней Заклинания всё ещё сильно били по дверной раме, за которой она пряталась Гермионе нужно было действовать, иначе враги заманят её в ловушку внутри библиотеки Она присела, готовая бежать вперёд Затем направила свою палочку в гостиную Она не могла прицелиться, так как прилетающие заклинания всё ещё сильно били по её укрытию, но это было неважно

Бомбарда!

Гермиона почувствовала, как заклинание покинуло ее палочку, и вскоре после этого в другой комнате раздался взрыв, когда ее заклинание попало в нее. Гермиона воспользовалась замешательством, которое вызвало ее заклинание, и бросилась в бой. Она влетела в гостиную и, используя свой импульс, скользнула вперед по полированному паркету со своей стороны, одновременно направляя свою палочку на человека в черном плаще, который пытался подкрасться к ней. Она увидела, как его глаза расширились от удивления, когда она произнесла свое проклятие.

«Адстринго!»

Веревки слетели с ее палочки и обвились вокруг мужчины. Они едва не перебили его, так крепко связав, что он упал на пол, не в силах пошевелиться. Другие мужчины в коридоре снова начали стрелять. Проклятия полетели в сторону Гермионы, и ей пришлось поднять щит.

Субсисто!

Толстый жёлтый щит появился перед ней и поглотил все заклинания, меняя свой цвет с каждым заклинанием. Гермиона вскочила на ноги и помчалась к кухонной двери. Щит был хорош, но он не мог вечно сдерживать заклинания. Ярко-синее заклинание ударило в щит, и он начал мерцать. Следующее заклинание разрушило щит. Гермиона попыталась увернуться от заклинания, но её левая рука была задета. Она почувствовала жжение в запястье, но пока не обращала на это внимания.

«Держите ее!Она на кухне!»

Гермиона обшарила комнату. Она услышала, как зашевелились мужчины в квартире. Она быстро направила палочку на дверь кухни и сказала: «Обфирма!».

Дверь на кухню закрылась и заперлась. Это дало ей несколько секунд. Гермиона бросилась к окну и распахнула его. Она была на втором этаже.Три-четыре метра вниз?Гермиона забралась на подоконник, когда дверь за её спиной распахнулась. Она оглянулась и увидела двух мужчин, входящих в кухню, и третьего за ними.

«Стоять!» - приказал один из них.

Они угрожающе направили свои палочки на Гермиону. Гермиона выкрикнула первое пришедшее ей на ум проклятие: «Калиго!».

Туман распространился по кухне, заслоняя всё вокруг Из тумана вылетело проклятие и врезалось в окно рядом с её головой, разбив стекло так, что осколки порезали ей лицо Гермиона не раздумывала и выпрыгнула из окна Падая вниз, она услышала встречное проклятие за своей спиной Туманное проклятие позади неё,

«Солисмико!»

Когда она приземлилась на улице, резкая боль пронзила её лодыжку. Она проигнорировала боль и вскочила на ноги. Она была на маленькой улочке. Проклятие ударило по камню в нескольких футах от неё, и куски камня разлетелись повсюду,

«Reducto!»

Когда проклятие попало в окно, она услышала довольный вопль боли.

Еще один убит!

Но она не стала задерживаться, чтобы увидеть больше. Она побежала по задней улочке. Раздавшийся позади неё стук подсказал ей, что один из её преследователей тоже выпрыгнул из окна. Гермиона свернула в следующую улочку как раз в тот момент, когда ещё одно проклятие ударило в стену позади неё.

«Ой! Что, черт возьми, ты делаешь?»

Гермиона вскинула голову, узнав голос.

«Риддл?» - слабо спросила она.

Конечно, перед ней стоял не кто иной, как Том Риддл. Он смотрел на нее своими ледяными серыми глазами, а между его бровей появилась хмурая складка. На нем была поношенная серая рубашка и поношенные черные брюки, и в данный момент он поднимался на ноги.

«ДеКерто?Что ты здесь делаешь?» - спросил он своим ровным глубоким голосом.

Гермиона услышала, как кто-то приближается к ней сзади. Нападавший, наконец, снова настиг ее. Гермиона схватила Риддла за запястье и бросилась вперед, увлекая его за собой.

«Не время для светских бесед, Беги!» - крикнула она позади себя.

Риддл, похоже, был слишком удивлён её внезапным поступком, чтобы сопротивляться, хотя и сказал в замешательстве: «Что ты...»

Проклятие ударило в стену дома рядом с ними, пропустив Риддла на несколько дюймов, и Гермиона оттащила его за ближайший угол, где Риддл остановился, и Гермиона тоже была вынуждена остановиться.

«Что происходит?»сердито крикнул Риддл.

«У нас нет на это времени!»Гермиона закричала в ответ. Этот человек все еще охотился за ней.

http://tl.rulate.ru/book/119198/4918556

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена