Готовый перевод Harry Potter: Ultima ratio / Гарри Поттер: Ультимативное соотношение: Глава 6

Держу пари, он был в Слизерине, когда поступил в Хогвартс, - усмехнулась она.

Теперь, когда она подумала о манипулирующих Слизеринцах, в Хогвартсе появился еще один из них. Гермиона застонала. Она не подумала о том, что Том Риддл будет сейчас в Хогвартсе - может быть, это хороший шанс просто убить его?

Нет, я уже решила: никаких изменений временной линии, - Гермиона встала с кровати и принялась расхаживать по комнате, - я все равно потерплю неудачу. Он уже могущественный волшебник. Значит, в Хогвартсе не учиться?

Но Хогвартс был лучшим решением. Она могла убить двух зайцев одним выстрелом. Получить информацию о путешествиях во времени и Смертельных лощинах, а также шанс украсть Бузинную палочку... В чём же проблема?Хогвартс был большой школой. Ей нужно было только не попасться на глаза Риддлу. Он был в Слизерине, а она должна была попасть в Гриффиндор. Дамблдор был старостой Гриффиндора. Да, Хогвартс - это лучший выход.

Гермиона вышла из своей комнаты и спустилась вниз, чтобы перекусить Было ещё рано, половина шестого, но там уже сидело несколько клиентов, завтракающих После этого она вернулась на Диагон-аллею Чтобы осуществить свой план, ей нужно было уладить несколько дел Прежде всего открыть хранилище в Гринготтсе Сейчас она использовала деньги, которые Гарри и она сама хранили в бисерной сумке, которую всегда носила с собой В бисерной сумке хранилось всё, что им понадобилось за два года охоты за крестражами Там были книги на все мыслимые темы, помимо других вещей,палатка, в которой они жили, несколько довольно летучих зелий, ингредиенты для зелий и, конечно, деньги Гермиона наложила на сумку сложное заклинание Infinitio, и с тех пор она превратилась в бездонную яму Теперь ей не нужно было носить сумку с собой повсюду На самом деле, это было бы подозрительно, особенно книги, которые все были напечатаны хорошо после 1943 года Лучше всего положить все в хорошее, безопасное хранилище Она уже изменила галлеоны с помощью небольшой трансфигурации, поскольку они имели номинал, который мог бы привести к неудобным вопросам

Гермиона вошла в Гринготтс Он выглядел точно так же, как и раньше Входной зал был огромным и пугающим В дальнем конце находились стойки, куда ей нужно было пройти Когда подошла её очередь, гоблин повернулся к ней и сказал безразличным голосом,

«Добро пожаловать в Гринготтс. Меня зовут Гринакс, чем могу быть полезен?»

«Я бы хотела открыть хранилище», - ответила Гермиона.

«Имя?» - скучающе спросил гоблин Гринакс, доставая кусок пергамента и перо.

«Гермиона ДеКерто», - без колебаний ответила Гермиона.

Она решила не использовать свою фамилию, это могло привести к проблемам со временем, поэтому она собиралась использовать псевдоним.

_ _ _ _ _

Спустя почти час, в течение которого Гермионе пришлось подписывать различные бумаги, ставить гоблинам свою магическую подпись и даже предоставить им образец своей крови, Гермиона стала гордой обладательницей хранилища Гринготтса и крошечного ключа от него.

Теперь перейдем к следующему шагу в ее плане Ей нужно было связаться с Хогвартсом и попросить место в школе Гермиона купила несколько листов пергамента, а затем вошла в незнакомое ей кафе После того, как она заказала кофе, она начала писать свою просьбу:

На адрес

Армандо Диппету

Директору Хогвартса

Школа Чародейства и Волшебства

Уважаемый профессор Диппет,

Я недавно прибыл в Великобританию, так как был вынужден покинуть свой дом из-за тяжелых обстоятельств Я жил с родителями в Ла Калике, небольшой деревне на севере Франции Я уверен, что вы знаете об угрозе, которая в то время угрожала Франции Моя семья стала жертвой этой войны, как и многие другие.

Поскольку мне пришлось покинуть страну в спешке, у меня не было времени подготовить свое пребывание здесь. Прошу прощения, если это может показаться вам неожиданным, но я хотел бы попросить вас о месте в вашей школе.

Я занимался дома, но я уверен, что мои знания позволят мне следовать урокам в Хогвартсе, в котором я буду учиться. Шестая семья оставила мне достаточно денег, так что мне не понадобится никаких средств, чтобы оплатить студенческий взнос, учебники и оборудование.

Я буду очень благодарен, если вы рассмотрите мою просьбу.

Искренне ваша,

Гермиона ДеКерто

Гермиона ещё раз перечитала письмо, рассеянно потягивая кофе. Она надеялась, что её легенду не так-то просто раскрыть. Она действительно посещала эту деревню, Ла-Калик. Это было летом после третьего курса. Она провела там две недели вместе с родителями. Это было беззаботное время.

Гермиона откинулась на спинку кресла и закрыла глаза, погрузившись в воспоминания. Тогда всё было так легко, а волшебный мир по-прежнему оставался для неё местом фантазий и сказок. Но той счастливой, невинной и наивной Гермионы уже давно не было в живых, и она сомневалась, осталось ли в ней что-то от той Гермионы.

Вздохнув, Гермиона встала, оставила на столе несколько кнутов и вышла из кафе. Выйдя на Диагон-аллею, она заметила, что теперь там стало больше людей, делающих покупки, и, что вполне предсказуемо, на нее снова начали пялиться. Ей действительно нужно было купить одежду. Но сначала она отправилась в совятню, чтобы отправить письмо в Хогвартс.

Примерив различные юбки, блузки и прочее, Гермиона с уверенностью сказала, что ей не нравятся сороковые, по крайней мере, мода, а прически вряд ли были лучше. Неужели они ожидали, что она будет часами сидеть перед зеркалом и укладывать волосы в такие локоны?Правда, у нее были дела поважнее. Она носила волосы распущенными в виде копны вьющихся волос или в виде хвоста, который отлично убирал волосы с лица. Очень полезно в боевых ситуациях

{{{{{{{{+}}}}}}}}

http://tl.rulate.ru/book/119198/4918517

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь