Готовый перевод The wizard is chasing the truth / Волшебник гонится за правдой: Глава 6

Выбор пищи обычно ограничивается хлебом и сушеным мясом морского зверя, а также едва приемлемым сладким соусом. В это время других вариантов нет, и Ванья может лишь запастись большим количеством.

Говорят, подготовка займет семь дней, и Ванья молча удвоил этот срок. Даже если произойдут какие-то непредвиденные обстоятельства, и он задержится в бесконечном море, ему всё равно удастся продержаться некоторое время.

Затем Ванья сосредоточился на практике метода медитации Хаохай в своей комнате.

[Подсказка: Вторая анализ руны волшебника метода медитации Хаохай в процессе, предполагаемое время завершения: 6 дней и 3 часа.]

Зрачки блестели с легким мерцанием, в отличие от мгновенного анализа всей информации в прошлой жизни в игре.

Глаз Истины в мире волшебников значительно слабее.

Но эффект, который он производил, был достаточно значительным для волшебников.

Изучение различных экстраординарных знаний и проведение экспериментальных исследований требует много времени и энергии.

Часто многие волшебники терпят неудачу из-за недостатка времени и не могут довести свой путь волшебника до совершенства.

Во время практики медитации Харак также мог выходить искать пищу самостоятельно, но диапазон был строго ограничен и не мог превышать безопасное расстояние от волшебного корабля, то есть 100 метров.

Однако несколько раз, когда Харак делился сознательной картиной, под водой виднелись темные волны и любопытные глаза. Даже будучи сверхъестественным существом, Харак инстинктивно дрожал.

Это было более могущественное сверхъестественное существо, чем Харак.

Ванья заметил, что этот хрупкий баланс сохранялся, и диапазон в 100 метров был чрезвычайно безопасным.

Волшебный корабль должен быть под защитой волшебника Туты, и даже сильные сверхъестественные существа в море не осмеливались нападать.

Но запасы пищи, имеющейся для ловли, становятся все менее и менее заметными, а поставка еды в автоматическом ресторане стала явно недостаточной.

Обычно специальное ловящее устройство на дне волшебного корабля испускает особые феромоны, чтобы привлечь низкоуровневых морских зверей из океана, и материалы автоматически ловятся и обрабатываются.

Так многие ужасные морские звери собираются в пределах 100 метров, и страх смерти у обычных морских зверей гораздо сильнее влечения феромонов.

Эти морские звери прятались очень глубоко, зарывшись под водой. Без тщательного наблюдения ничего не видно.

Экстраординарное зрение Харака, однако, позволило ему видеть все необычное, и инстинкты биологии также могли его насторожить.

Тем не менее, если свалится неудача, всегда найдется кто-то, кто поддержит. Так как волшебный корабль был в безопасности, худшее не произойдет.

Ужасающая аура, исходившая от волшебника Туты той ночью, особенно ярко запомнилась.

Время шло, и прошла неделя.

Волшебный обмен не мог быть проведен. Странности с пищей стали проявляться, и новые волшебники начали испытывать недостаток еды.

Волшебник Тута оставался в капитанской каюте и не давал никакой реакции.

Новые волшебники не смели подойти к капитанской каюте. Те, кто думал об этом, ступив на красный ковер, испытывали крайний страх и подавленность, заставлявшие их трястись на коленях.

Они могли умереть, и смерть ждала их, если они продвинутся вперед!

Паника охватила новых волшебников.

И тут возникло противоречие из-за еды.

Автоматический волшебный корабль не откроет палубу без приказа волшебника Туты.

С высотой более десяти или двадцати метров и бесконечным подъемом и падением моря, те, кто имел мужество спрыгнуть, действовали с безумной храбростью.

Что делать, если еды недостаточно? Можно только отобрать у других!

Комфортные дни кажутся поддерживающими, но когда приходит настоящая угроза, все становится ясным.

Дверь была выбита, и в комнате царил беспорядок.

Юноша с синяками на лице держался за ногу Ровены, с отчаянием на лице, - Леди Ровена, прошу вас, не забирайте у меня еду, это моя последняя еда, пожалуйста, проявите милосердие!

- Они просто забрали у меня еду. Если не будет больше еды, я умру с голоду.

На лице Ровены появилось колеблющееся выражение, и движение ее руки замерло.

Надежда на лице юноши снова была подавлена. Большая рука забрала белый хлеб из его рук и пнула его.

Его ребра, казалось, сломались, и он упал на пол, среди беспорядочныхBooks и бумаги, с удушливым кашлем.

Его прерывающийся голос все еще умолял, - Леди Ровена, Лорд Артур, пожалуйста, не надо, пожалуйста, проявите милосердие, еда...

Ровена с ужасом посмотрела на Артура. Последний с насмешливым выражением лица сказал, - Такой учащийся волшебства с низкими квалификациями, как он, будет обречен на выбывание, даже если попадет в Академию Темного Волшебства.

- Еда сейчас очень ценна, и ее следует давать новым волшебникам с высшими квалификациями, как у нас.

- Но!

- Ровена, мы четверо отличаемся от других и находимся на более высоком уровне. Пищи столько, а кто знает, когда мы доберемся до континента волшебников. Каждый кусок еды значит меньше голода.

Артур пнул юношу по голове и мгновенно сразил его, нагло произнося, - К тому же, разве он не согласился?

- Что ты делаешь? Разве еще не закончено? - Орсон подошел, его глаза слегка проявляли нетерпение под фиолетовыми волосами, в руках он держал большие и маленькие пакеты с едой.

- Почти готово. Мы нашли всех на первом этаже. Те, кто не здесь, вероятно, спрятались на нижних этажах. - Артур передал еду Орсону.

- Эти ребята быстрые, но мы тоже должны поторопиться. Кто знает, не появится ли какой-нибудь глупый новичок, который хочет поесть или испортить еду.

Артур похлопал Ровену по плечу и сказал с улыбкой: - Хорошо, мы четверо вместе, а другие низкоуровневые новички вовсе не важны.

Ровена постепенно привыкла к ритму и кивнула. Максимум она оставит немного пайков для выживания. Самое важное - то, что они живы.

- Эй, почему не пришла Анна? - недовольным тоном сказал Орсон.

- Анна все-таки девушка, и пусть это хлопоты останутся на нас. - Артур щедро улыбнулся, и в его мыслях появилась огненно-красная фигура.

Он никогда так сильно не желал женщину. Ради Анны он мог бы проявить больше щедрости.

Орсон нахмурился, и, увидев постепенно ледяное лицо Артура, он безвыходно направился глубже в каюту.

Высокие квалификации позволили им стать сильнее по сравнению с другими новыми волшебниками, даже если они не овладели первыми волшебными навыками.

Под действием радиации частицы их физическая сила была выше, чем у новичков с низкими квалификациями.

Очистка второго этажа шла гораздо медленнее, чем первого.

Новые волшебники начали осознанно противостоять, но были подавлены тремя новыми волшебниками высшего уровня.

Даже при всех усилиях они не могли устоять перед ударом соперника. Разрыв был очевиден.

Несколько новых волшебников, которые меньше участвовали в обмене знаний и больше практиковали медитацию, заставили Артура и его команду потратить больше времени.

- Еды все равно не хватает. Если мы четверо будем есть, мы сможем продержаться максимум месяц. - Орсон нахмурился.

Ровена вдруг вспомнила что-то и инстинктивно сказала: - В тот день, кажется, двое новых волшебников получили много еды.

Глаза Артура заблестели, - Это были те двое глупцов.

Далее будет еще одна глава.

http://tl.rulate.ru/book/119184/4821973

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь