Готовый перевод Harry Potter: Duke of Gryffindor / Гарри Поттер: Герцог Гриффиндорский: Том 1. Часть 1

Магнолия Кресент, Литтл Уингинг

Суррей

Луна, звезды и уличные фонари снова ожили. Теплый ветерок пронесся по аллее. В соседних садах зашумели деревья, и воздух снова наполнился обыденным грохотом машин на Магнолиевом полумесяце. Гарри стоял неподвижно, все его чувства вибрировали, воспринимая резкое возвращение к нормальной жизни. Через мгновение он заметил, что его футболка прилипла к нему; он был весь в поту.

Он не мог поверить в то, что только что произошло. Дементоры здесь,в Литтл Уингинге...

Дадли лежал, свернувшись калачиком, на земле, хныча и дрожа. Гарри наклонился, чтобы проверить, в состоянии ли он встать, но тут услышал позади себя громкие шаги; инстинктивно подняв палочку, он повернулся на пятках, чтобы встретить нового человека.

Гарри увидел, что к нему бегут два человека, оба с вытянутыми палочками и оба в темных плащах. Если бы не тот факт, что на них нет масок, Гарри принял бы их за тех самых Пожирателей смерти, с которыми он имел несчастье встретиться менее двух месяцев назад.

Теперь, когда он мог видеть лица двух приближающихся к нему мужчин, он также смог заметить, что их мантии, хотя и такие же черные, как у Пожирателей смерти, заметно отличаются. Плащ Пожирателей смерти был обычным черным, без каких-либо других элементов, а у этих мантий, хотя и такого же черного оттенка, на левой груди, прямо над сердцем владельца, есть герб.

Двое мужчин приостановились, глядя на происшествие в переулке. Первый человек остановился ближе к Гарри, чем его спутник, который сразу же перевёл взгляд на улицу, держа палочку наготове, словно ожидая, что дементоры прибудут с подкреплением.

Ремус был одним из любимых профессоров Гарри в Хогвартсе, а благодаря слухам о проклятии на посту защиты от Тёмных искусств, который каждый год занимал новый человек, он также стал любимым профессором Гарри по защите. Этому способствовало и то, что Ремус был другом детства отца Гарри - Джеймса.

Ремус выглядел усталым и довольно больным, в его волосах было больше седины, чем Гарри когда-либо помнил, но он умудрился тепло и с энтузиазмом улыбнуться Гарри.

«Милый Мерлин, Гарри, - прокомментировал профессор защиты, похоже, не обращая внимания на беспорядок, который остался после него, и на телесного патронуса, который всё ещё ходил вокруг Гарри, - но ты, конечно, изрядно им насолил».

Гарри кивнул; он жестом попросил профессора помочь ему с кузеном, но прежде чем Ремус успел ответить, другой мужчина странным юношеским голосом сказал: «Ремус, у нас нет времени».

«Мы не можем оставить его кузена позади, Эл», - ответил Ремус своему собеседнику, бросил взгляд на Дадли и добавил: „Я бы не хотел ничего другого, кроме как оставить его здесь с новой кровавой памятью, но мы должны быть ответственными“.

Человек, которого Ремус назвал Элом, повернулся к Дадли, давая Гарри время изучить его черты. Это был высокий человек, выше Ремуса, но выглядел он явно моложе. Не помогло и то, что у Ремуса седые волосы, а у этого человека были насыщенно черные волосы, такого же оттенка, как у Гарри. Глаза у него черные, но очков он не носит.

Мужчина подошел к Дадли и осмотрел его: «Шок», - сказал он, - «Никаких других внешних повреждений». Он посмотрел на Ремуса и объявил: «Я могу отправить его в постель с новыми воспоминаниями, чтобы юному Гарри не пришлось возвращаться к этим своим ужасным отношениям».

Ремус вопросительно посмотрел сначала на человека по имени Ал, а затем на Гарри. Увидев на себе вопросительный взгляд профессора, Гарри кивнул, давая понять, что хотел бы этого.

Человек по имени Ал кивнул, направил свою палочку на Дадли, но ничего не сказал и не пошевелил палочкой, а просто указал, и с крошечным, едва слышным хлопком Дадли исчез.

«Я понял, что ты имел в виду, когда сказал, что я узнаю его, Ремус», - сказал он, улыбнулся Гарри, и молодой волшебник почувствовал в этой улыбке неподдельное тепло и энтузиазм, к которым Гарри не привык, когда ему улыбается человек: „Он очень похож на Джеймса“.

«Извините, - начал Гарри, глядя на человека по имени Ал, - как именно вы....».

Ремус прервал его: «Не здесь, Гарри», - сказал он, огляделся и сказал: «Слишком небезопасно, мы можем поговорить об этом в гораздо более защищенном месте». Он потянулся в плащ и достал оловянный ключ, который быстро протянул Гарри: «Возьми это, направь на него свою палочку и скажи „Поместе Поттер“, и мы скоро увидимся». Ремус улыбнулся Гарри и добавил: «Сириус ждет тебя на другой стороне, Гарри, скажи ему, что мы скоро придем».

Гарри кивнул, взял у Ремуса ключ и сделал все, как он велел. Прошло две секунды после того, как он указал место назначения, но после этих двух секунд раздался еще один едва слышный хлопок, и Гарри исчез, оставив на аллее только Ремуса и человека по имени Ал.

Как только Гарри исчез, Ремус посмотрел на своего напарника и спросил: «Полагаю, ты не сможешь найти здесь улики, доказывающие, что на Гарри напали дементоры?»

Человек по имени Ал рассмеялся, покачав головой: «Этот патронус был силен, Ремус, если бы он продолжил атаку, эти гады были бы мертвы еще до того, как поняли, что их поразило», а затем перестал смеяться и продолжил более серьезным тоном: «Я сомневаюсь, что мы что-нибудь найдем, но все равно, давайте займем позицию и посмотрим, действительно ли идиотское министерство собирается появиться».

http://tl.rulate.ru/book/119181/4830219

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь