Грейс быстро убрала руку и бросила на него еще один извиняющийся взгляд.
«Если бы он обернулся и увидел».
«Прости, ты права», - извинился Невилл, делая глубокий вдох, чтобы собраться с мыслями.
«Ему даже не нужна помощь», - негромко прорычала Грейс, доставая ингредиенты и инструменты, необходимые Невиллу, и аккуратно раскладывая их на столе. „Он чрезвычайно талантлив в зельеварении“.
«Тогда почему он здесь?»спросил Невилл, сам нетерпеливый от присутствия мальчиков.
Грейс на мгновение посмотрела на Невилла и прикусила губу: «Обещай мне, что оставишь все как есть».
«Что...»
«Обещай мне, Лонгботтом, что бы ни случилось, ты ничего не скажешь. Просто оставайся здесь, за своим столом, не подходи, не кричи на него, и уж точно не толкай его снова и не бей», - поспешно добавила Грейс. „Просто оставайся здесь“.
«Грейс, я не могу про...»
«Можешь, - подчеркнула Грейс, - я большая девочка, я справлюсь, если ты не пообещаешь мне, я скажу ему, что могу увидеть его после тебя, что будет гораздо хуже для меня. Так что обещай мне, что останешься здесь и не скажешь ни слова».
«Пока он не причиняет тебе вреда, я обещаю», - нехотя сказал Невилл, теперь еще больше страшась происходящего.
«Грейс,» - нетерпеливо пропел Нотт.
«Минутку, - попросила Грейс, - у Лонгботтома есть несколько вопросов, прежде чем мы начнем».
Нотт закатил глаза и вернулся к своему столу, явно раздраженный тем, что Невилл требует от нее больше времени. Грейс открыла книгу и некоторое время листала страницы, прежде чем нашла то, что искала.
«Вот, - сказала Грейс, протягивая Невиллу открытую книгу, - это простое зелье от кашля, очень простое. Не то чтобы я думала, что ты не сможешь справиться с более сложным зельем, - быстро добавила Грейс, увидев выражение лица Невилла, - я даю тебе это, чтобы не было ошибок, которые могут привести к травме, а также чтобы тебе не понадобилась моя помощь. Даже если ты испортишь это, не будет никаких последствий, кроме того, что это будет неправильный цвет».
«Грейс», - нетерпеливо позвал Нотт.
«Иду», - воскликнула Грейс через плечо, запыхавшись. „Помни о своем обещании“, - тихо напомнила Грейс Невиллу, прежде чем уйти.
Невилл наблюдал, как она направляется к Нотту, который, увидев её приближение, одарил Невилла ехидной ухмылкой. Однако Невилла задела не ухмылка, а то, как Слизерин положил руку на поясницу Грейс, ведя её к столу, и выражение глубокого стыда на лице Грейс, когда она повернулась и увидела, что он увидел
сссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссссс .
Грейс продолжала читать инструкцию по приготовлению Дренажа Мира, при этом старательно пытаясь не замечать руки Нотта на своей талии.
«Здесь говорится, что нужно добавлять порошок лунного камня, пока зелье не станет фиолетовым», - потрясенно прочитала Грейс. Нотт хмыкнул в ответ, явно ничуть не заинтересовавшись зельем: „Это важно... Нет“.
«Теодор, - вмешался Нотт, наклонившись так, что его лицо оказалось в изгибе ее шеи, - мне кажется, нам давно пора вернуться к общению по имени, не так ли?»
Грейс стиснула зубы и попыталась подавить дрожь, проходящую по позвоночнику, когда горячее дыхание Нотта коснулось ее шеи.
«Нет, Нотт меня вполне устраивает».
«Грейс, - промурлыкал Нотт, придвигаясь ближе и обхватывая ее второй рукой, - давай прекратим это, а?Ты же знаешь, я сожалею и готов потратить остаток жизни на то, чтобы искупить вину за предательство».
Грейс отстранилась и прижала банку с лунным камнем к груди Нотта: «Добавь порошок. У тебя недостаточно сиропа чемерицы для зелья, мне нужно достать пузырек из сумки».
«Этого достаточно», - утверждал Нотт, ставя баночку, которую ему передала Грейс.
«Нет, - медленно возразила Грейс, явно находясь на грани своего терпения, - это не так Это зелье требует, чтобы все было отмерено и сделано идеально Если сделать неправильно, то возможен целый ряд серьезных последствий Приворот Мира может погрузить человека в глубокий сон;Слишком много одних ингредиентов и слишком мало других - опасно. Сироп из чемерицы используется в зельях для лечения паралича, но недостаточное количество в этом зелье может привести к параличу надолго или навсегда Сироп нужен, чтобы нивелировать некоторые побочные эффекты такого количества лунного порошка.
«Мерлин, Нотт, ты должен это знать, - шипела она, - Только использование такого количества сиропа может привести к тому, что выпившего парализует на несколько часов!И не только определенные участки, а полностью».
«Грейс, - начал Нотт, отводя волосы от ее лица, - я когда-нибудь ошибался в зельях?»
«Нет», - тихо призналась Грейс, делая шаг назад, так как что-то в глубине ее сознания подсказывало ей, что она в опасности.
«Верно, я думаю, будет справедливо сказать, что, когда дело доходит до зелий, я знаю, что делаю», - похвастался Нотт, и что-то зловещее проступило на его лице. „Так что если я решил положить недостаточно сиропа, то это должно быть намеренно“.
Грейс посмотрела на пузырящееся зелье на столе и почувствовала, как тошнота начала сжимать её желудок.
«Я не буду тебе помогать», - вздохнула она, глядя на стоящего перед ней мальчика с таким вызовом, на какой только была способна.
«Грей, ты же умная девочка, конечно, ты понимаешь, что на самом деле мне не нужна твоя помощь с этим зельем», - ворковал Нотт, втискивая её между столом и собой, как животное, загоняющее свою жертву в угол. Запаниковав, Грейс попыталась отодвинуться, но более крупный мальчик прислонил своё тело к её, и с его губ сорвалась игривая усмешка.
«Лонгботтом...»
«Мы ничего не делаем», - прервал ее Нотт, не позволяя Грейс использовать другого человека в комнате в качестве оправдания. „Мы просто разговариваем по душам, Лонгботтом просто решит, что мы двое бывших любовников, которые снова вместе. Он ничего не услышит с такого расстояния, раз мы говорим так тихо“.
Грейс закрыла глаза и попыталась остановить панику, охватившую ее. Из этой ситуации не было выхода, она должна была быть покладистой.
Он не причиняет тебе вреда, он просто прикасается и разговаривает. Успокойся. Всё в порядке, Невилл не позволит ему причинить тебе вред. Просто пройди через это.
Грейс крепко вцепилась в парту позади себя, когда Нотт провёл большим пальцем по её шее и прижался к ней.
«Я всегда хотел тебя, - признался Нотт, любуясь Грейс. - Я никогда не понимал, почему ты всегда сторонилась физической близости. Сначала я думал, что дело во мне - я был довольно долговязым, до пятого курса я всё лето работал над тем, чтобы стать более физически привлекательным для тебя, и хотя другие девушки замечали это, казалось, что тебе было всё равно».
Грейс вздохнула, когда рука Нотта поднялась с ее талии и крепко обхватила ее шею.
«Ты была моей девушкой, - горько усмехнулся он, не желая больше быть нежным, - я тренировался для тебя каждый день все лето, а ты даже не замечала. Ты всегда была поглощена Драко или школой. Тебе не было важно, что я делал для тебя, ты не замечала. Неужели ты просишь от своей девушки слишком многого?Неужели для тебя это было так невозможно?»
«Мне следовало бы уделять тебе больше внимания, - потрясенно признала Грейс, - но физическая привязанность никогда не входила в мои обязанности. Это обязанность жены, которой я не была».
«А должна была», - пробормотал Нотт, слегка ослабив руку.
«Если бы ты хотел этого, тебе не следовало бы спать с другой девушкой», - холодно отрезала Грейс, не сводя глаз с Нотта.
«Скажи мне кое-что, Грейс, ты бы вышла за меня замуж, если бы я был верен?»
«Да»
«Но ты же не любила меня. Зачем бы ты вышла за меня, если бы не любила?»Нотт умолял
«Я полагала, что любовь придет со временем, - объяснила Грейс, понимая, как глупо она поступила. - Я никогда не была сторонницей глупых романтических отношений, но, как ты знаешь, я думала, что с замужеством и созданием семьи я проникнусь к тебе симпатией, которая с годами перерастет в любовь».
«А теперь?»
«Эта почва была отравлена».
«А что, если бы ты никогда не полюбила меня?»Нотт продолжал, только его глаза показывали его гнев.
«У меня были бы другие вещи, которые делали бы меня счастливой: дети, Драко, карьера и обычные удобства жизни».
«Может быть, сейчас мне все равно, полюбишь ли ты меня когда-нибудь», - сказал Нотт, сверля ее взглядом. „Может быть, я готов жениться на женщине, которая, как я знаю, никогда меня не полюбит, лишь бы она родила мне наследника и играла роль покорной жены“.
«Может быть, я хочу любви сейчас», - призналась Грейс, сама не зная, откуда взялось это признание, но понимая, что это действительно то, чего она хочет.
«Но Нотт лукаво заметил, приблизившись к лицу Грейс: «У тебя ведь есть любовь, не так ли?»
Грейс нахмурилась, не понимая, о чем говорит Нотт. Он знал, что она с кем-то спит?Но это, конечно, не означало любви. Нотту следовало бы знать, что сон с кем-то определенно не равнозначен любви.
«У тебя есть Драко, - Нотт улыбнулся, его лицо оказалось прямо напротив ее лица, - и я знаю, как сильно ты любишь своего брата, Грейс».
Грейс почувствовала, как ее лицо теряет цвет, а сердце начинает бешено колотиться в груди. Нотт усмехнулся ее внезапному пониманию.
«Скажи мне, Грейс, - промурлыкал Нотт, проведя рукой по ее волосам и наклонившись вперед, словно собираясь поцеловать ее, - как сильно ты любишь своего брата?Вы бы сказали, что готовы сделать для него все?Потому что сейчас твоему брату не помешал бы кто-то из окружения Тёмного Лорда, кто был бы на его стороне Наш Лорд каждый день с нетерпением ждёт, когда Драко выполнит свою миссию Я мог бы замолвить словечко: сказать, что Драко постоянно готовит заговор для своей миссии Это было бы хорошо для него, если бы я был на его стороне, уверяя нашего Лорда в нём Вопрос в том, Грейс, что бы ты была готова сделать для меня, если бы я это сделал?»
«Малфой?»
Нотт издал низкий рык при звуке голоса Невилла, но все же сел так, чтобы его лицо больше не находилось напротив лица Грейс, хотя она все еще была зажата между ним и столом Грейс смотрела на мужчину перед ней, не зная, что делать
«Вам, вероятно, следует ответить ему», - заявил Нотт, угрожающе глядя на нее.
«Да?»Грейс позвала, ее голос слегка дрожал.
«Я не могу найти пузырек с медовой водой», - вздохнул Невилл.
«Я положил его на передний край вашего стола».
»Его там нет. Не могли бы вы подойти?»
Челюсть Нотта сжалась от такой просьбы.
«Я уверена, что он там, Лонгботтом, - пообещала Грейс, - просто посмотри ещё раз, я бы не забыла, я точно помню, как выкладывала его. Это должен быть третий пузырёк слева, я положила его между африканской морской солью и розовым маслом».
«Малфой, это действительно не здесь», - упорствовал Невилл.
Грейс глубоко вздохнула и направилась к столу.
«Извини, Но-Тео, - быстро поправила она, - я должна разобраться с этим».
Хотя Нотт не выглядел довольным прерванным разговором, он, кажется, был рад использованию своего имени.
«Хорошая девочка», - похвалил он, погладив ее по щеке.
Грейс потребовалось всё её самообладание, чтобы не вздрогнуть от этого прикосновения. Она начала пятиться к столу, не в силах даже взглянуть на Невилла. Ей было так стыдно, а присутствие рядом Невилла только усиливало это чувство. Она чувствовала себя грязной, словно прикосновение Нотта каким-то образом проникло в её кожу и заклеймило её.
«Могу поклясться, что я оставила его прямо здесь», - пробормотала Грейс, касаясь места, где должен был находиться флакон, но не глядя на Невилла. „Между этими флаконами даже есть большой промежуток“.
«Может, я потерял его, - предположил Невилл, - но я пытался вызвать его, но он не появился. Я не так уж силен в чарах».
Грейс кивнула головой и достала свою собственную палочку «Accio honey water», - произнесла она, протягивая руку, чтобы поймать пузырек.
Когда ничего не произошло, Грейс нахмурилась. Она всегда умела накладывать эти чары. Это было одно из первых заклинаний, которому она научилась с помощью учебной палочки в поместье.
«Может, она застряла под чем-то?» - предположил Нотт, подойдя к столу.
Грейс заглянула под длинный широкий стол для зелий. Под ним была кромешная тьма, и она почти ничего не могла разглядеть Палочка, которую она всё ещё держала в руке, пробормотала «люмос» и начала водить палочкой под столом в поисках мерзости Через несколько мгновений она увидела её. Стекло подмигнуло ей из угла одной из ножек.
«Вижу», - проворчала она, вставая на колени, чтобы подползти к склянке, но когда она попыталась поднять склянку с пола, та не сдвинулась с места. Она уже собиралась воскликнуть, что на неё наложены липкие чары или что-то в этом роде, когда Невилл наклонился и затащил её под стол, как вдруг класс потряс сильный удар.
Грейс задохнулась от шума и услышала, как Нотт выкрикивает сверху всевозможные ругательства.
«Ты в порядке?»сдавленно спросил Невилл, когда Нотт продолжил свои стоны.
«Что-что?»спросила Грейс, потрясенная и растерянная от происходящего.
«Ты ранена?»уточнил Невилл, осматривая ее под столом.
«Нет, нет, я в порядке...»
«Хорошо» Прежде чем Грейс успела спросить, что происходит, Невилл встал: »О, Мерлин, мне так жаль... Я понятия не имею, что случилось... Просто все кипело и...»
«Лонгботтом, ты идиот!»Нотт зарычал. Раздался громкий удар о стол, и Грейс поняла, что Нотт только что ударил кулаком по столу. Она выглянула из-под стола и увидела, что мутная зеленая жидкость парит по всему лицу Нотта, причем большая ее часть была на его лице, на котором, похоже, прорастали очень болезненные нарывы.
«Простите, - нервно извинился Невилл, - я не знаю, что случилось.
Грейс вылезла из-под стола как раз в тот момент, когда Нотт бросился вперед и повалил Невилла на пол.
«Ты чертов идиот!Я убью тебя!»
«Теодор!»Грейс пыталась оттащить мальчика от Невилла, но при этом старалась не попасть в зелье: «Остановись! Это был несчастный случай, прекрати!»
Нотт без труда оттолкнул Грейс, в результате чего она ударилась о другой стол. Невилл, воспользовавшись тем, что у него не было обеих рук, поднялся и ударил мальчика прямо по лицу, на котором вздулось скопление фурункулов. Нотт удвоился от боли, схватившись за лицо.
Когда он пришёл в себя, Невилл уже стоял с палочкой в руке.
Нотт уставился на гриффиндорца, медленно вставая и опасно размахивая своей палочкой.
«Ты даже не представляешь, с кем связался, Лонгботтом», - жестко пригрозил он, не дрогнув, когда на его лице начали появляться новые фурункулы.
«Тео, это был несчастный случай, - взмолилась Грейс, взяв Нотта за другую руку, - пожалуйста, не делай из этого большого дела. Ты же знаешь, Лонгботтом вечно возится, и если кто-то и виноват, так это я, что не проверил его, мне очень жаль, пожалуйста, прекрати».
Невилл и Нотт по-прежнему просто смотрели друг на друга, не обращая внимания на девушку, стоящую между ними.
«Как я и говорил, - медленно начал Невилл, его палочка по-прежнему угрожающе была направлена на другого мальчика, - это был несчастный случай.
В комнате надолго воцарилась мертвая тишина, и Грейс уже было подумала, что сейчас будут брошены гексы, как вдруг Нотт зашипел от боли - на его лице взорвалось скопление фурункулов.
http://tl.rulate.ru/book/119158/4892720
Сказали спасибо 0 читателей