Готовый перевод Diary of Lily Evans and Magical Null Space / Дневник Лили Эванс и магическое нулевое пространство: Том 1. Часть 8

Пара охранников поспешила прочь и, свернув в глухой переулок, скрылась на улице возле Гриммо. Как только они оказались внутри мрачного дома, Ремус понял, что забыл обновить чары на машине Дурслей, которые, по словам Дамблдора, должны были защитить транспортное средство маглов от опасного движения в Лондоне. Он решил, что займется этим позже, когда будет дежурить на Тисовой улице.

&&& СМЕНИТЬ СЦЕНУ

Разговор с мистером и миссис Грейнджер

Когда Гарри вернулся к семье Грейнджеров, миссис Грейнджер обнимала дочь, а мистер Грейнджер выглядел готовым к войне. Под пальто мужчины было несколько предметов, которые, по мнению Гарри, могли быть пистолетами и ножами. У пары также было три больших пакета, как будто они только что сделали покупки, прежде чем познакомиться с дочерью на Вокзале Кингс Кросс.

«Мистер Поттер, вам нужно бежать», - тихим голосом сказал мистер Грейнджер. «Вам нужно убежать от этих сумасшедших волшебников».

Гермиона вздохнула, а Гарри ярко улыбнулся - слишком ярко, чтобы быть настоящим, - и сказал: «Я знаю, что вы просто шутите, мистер Грейнджер. Магическая Британия - это то место, где мне самое место».

Мужчина и женщина на мгновение замерли, прежде чем Гермиона прошептала: «Они могут читать наши мысли».

«Мы с Гермионой много говорили о расписании футбола в последние пару недель семестра», - продолжил Гарри. Она сказала, что вы фанаты «Манчестер Юнайтед» и будете ходить на их матчи. Я сомневаюсь, что смогу посетить какие-либо игры этим летом, но я обязательно приложу все усилия, чтобы попасть на их игры следующим летом».

«А что изменится следующим летом?» - спросила миссис Грейнджер.

«В июне мы с Гермионой сдадим СОВ, а потом сможем расслабиться. Тогда будет время для футбола».

Мистер Грейнджер нахмурился и посмотрел на жену, задавая вопрос лицом, но та покачала головой. Мужчина снова повернулся к юному волшебнику и протянул ему руку со словами: «Хорошего лета, мистер Поттер».

«Спасибо, сэр», - ответил Гарри, пожимая руку мистера Грейнджера. Затем он посмотрел на свою подругу, которая вытирала глаза. «Хорошего лета, Гермиона».

«Пока, Гарри! Ты мой лучший друг», - ответила юная ведьма, прежде чем мать увела ее. Гарри заметил, что мистер Грейнджер не сводит глаз с жены и дочери, а также заметил, что они не направляются к парковке. Повернувшись, чтобы не увидеть больше никаких улик, Гарри побрёл в сторону парковки, волоча за собой багажник.

&&& СМЕНА ОБСТАНОВКИ

Никто из волшебников не наблюдал за тем, как миссис Грейнджер вела свою дочь в женский туалет, расположенный дальше по платформе. В сумках, которые несли мистер и миссис Грейнджер, был совершенно новый наряд для их дочери - от панталон до косичек для волос. Всё, что Гермиона носила с головы до ног, было выброшено в почти пустой багажник или мусорную корзину.

Собрав волосы в хвост - Гермиона никогда его не носила, потому что это полностью меняло её облик, - мать и дочь вышли из туалета, где их ждал мистер Грейнджер. Сундук был быстро помещён в огромный шкафчик, арендованный на месяц. Мужчина впервые улыбнулся, ведя жену и дочь к очередному пути на другой стороне станции.

Когда Гермиона Грейнджер вошла в поезд, направлявшийся в тоннель и Париж, с Магической Британией, Хогвартсом и Гарри Поттером ее связывали только воспоминания о магии. Выглянув в окно их купе, она вспомнила о своей волшебной палочке, спрятанной где-то в замке верным другом Гарри, Добби. У нее не было ничего, что могли бы выследить Пожиратели смерти или «хорошие» волшебники.

&&& СМЕНА СЦЕНЫ

Разговор с Верноном и Петунией ДурсльВ своей машине супруги Дурсли ждали появления племянника, и впервые Вернон не проявлял нетерпения. Более двух месяцев супруги осознавали, что относятся к племяннику по-другому. Им было стыдно за свои поступки, и они почти не могли поверить в некоторые вещи, которые помнили. Рационализировав все, они решили устроить мальчику хорошее лето - с обильной едой и несколькими обязанностями каждый день.

Почувствовав себя отдохнувшей, Петуния заметила: «Сегодня я не увидела никого из „них“ на станции. Как ты думаешь, они где-то рядом?»

Волшебники и ведьмы, околачивающиеся на Вокзале Кингс Кросс в дни возвращения студентов, часто напоминали бродяг. И эти люди всегда заставляли Вернона оскалить зубы, прежде чем увидеть возвращающегося «мальчика». Но сегодня мужчина не был встревожен или недоволен.

«Возможно», - ответил Вернон. «Возможно... но, может быть, в этот раз они ищут не нас».

За пять минут до того, как они ожидали появления мальчика, Гарри вышел из здания вокзала с багажником, катящимся за ним. Вернон вышел с водительского сиденья, чтобы открыть багажник, и помог племяннику поместить его внутрь. Быстро сев в машину, они выехали со стоянки. Как только машина выехала на дорогу, Петуния нахмурилась и спросила: «Ты в порядке?».

Гарри ответил: «Не совсем. И мне нужно поговорить с вами обоими».

«О чем?» - спросил Вернон нейтральным тоном.

Прочистив горло, Гарри медленно и четко заявил: «Дядя Вернон и тетя Петуния, вы были правы насчет волшебников. Полностью и абсолютно правы!»

«И в чем же мы были правы?» - спросил Вернон, довольный признанием мальчика.

«Во всем!» ответил Гарри, не в силах сдержать нотки гнева в голосе. «Волшебники злые, глупые, заносчивые и думают, что они лучше всех остальных только потому, что умеют пользоваться магией».

Вернон, казалось, обдумывал эти слова, прежде чем спросить: «Что, в конце концов, заставило вас обратить на это внимание?»

«Там нет будущего для тех, кто родился по эту сторону магической платформы. Если вы магглорожденный, как моя мама, то у вас там нет никакого будущего».

http://tl.rulate.ru/book/119113/4807236

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь