Готовый перевод Naruto \ Chipped Mask / Наруто \ Маска со сколами: Глава 1. Часть 8

Тоби недоверчиво фыркнул. «Очевидно, удача».

Мои губы дернулись от его драматического ответа, но улыбка не смогла появиться на моем лице. Должно быть, он заметил это, потому что положил руку мне на голову и погладил меня. Мы замолчали.

«Ты... Ты в порядке?» тихо спросила я.

«Я вообще-то думал, что ты просто часть моего подсознания», - сказал Тоби с задумчивым тоном в голосе. «Даже когда я чувствовал тебя и предметы в твоем мире, я лишь предполагал, что мой разум издевается надо мной. Я думал, что тебя создало мое подсознание, чтобы помочь мне... справиться. Когда ты впервые упомянул Наруто, я не знал, что и думать. Я вообще сомневался. Наверное, часть меня до сих пор сомневается. Тем не менее, я ни на секунду не задумывался о том, что ты реален. И вот, внезапно, ты здесь».

"Я здесь", - повторила я. «Но это не ответило на мой вопрос».

«Я... в замешательстве», - наконец признался Тоби. "Не знаю, радоваться ли мне тому, что кто-то, кого я считаю близким другом, на самом деле является реальным человеком и находится здесь со мной, или немного смущаться из-за всего, что я тебе разболтал".

Я подняла на него глаза и слегка нахмурилась. «Я думала, что я твоя лучшая подруга. Это изменилось?»

«Нет», - сказал Тоби, нахмурившись. «Это не изменилось».

«Так почему ты должен чувствовать себя неловко? Ты знаешь все мои мерзкие секреты».

«Я тебя понимаю. Но я не думал, что ты настоящая».

«Вау. Это определенно заставляет меня чувствовать себя лучше».

«Я дам тебе шоколадку, если мы оставим эту тему».

«Меня вырвали из родного дома, перенесли в совершенно другой мир, а тот, кого я считал своим лучшим другом, даже не думал, что я настоящий, и ты думаешь, что можешь манипулировать мной с помощью шоколада ?»

«Да».

«...Я хочу мороженое из молочного шоколада с кусочками шоколада, плитку темного шоколада, плитку белого шоколада и немного горячего коко».

«Считайте, что дело сделано».

На следующее утро Обито разбудил меня, велев одеваться.

Вчера поздно вечером после купания мне перевязали раны и отправили спать, как только Обито признал мое изможденное состояние. Он пообещал и заверил меня, что разберется с проблемой чакры природы, и, не имея возможности возразить, я подчинился.

Когда я оделась, принесли завтрак, и мы с Обито уселись на гостевой кровати, разложив перед собой еду. Он отложил маску и задумчиво нахмурился, глядя на меня.

Я невозмутимо уставилась на его лицо. «Мне кажется, что я хочу на нем рисовать».

Обито, не теряя ни секунды, спросил «Почему?».

«Почему бы и нет?» подумала я. «Можно я нарисую на твоей маске?»

«На какой?»

«На оранжевой».

«Нет. Мне нравится эта».

«Пожалуйста? Я буду держать ее в чистоте».

«Нет. Мне нравится эта».

«Я подожгу его, если ты мне не позволишь».

«Теперь я точно не позволю тебе на ней рисовать».

«С тобой не весело».

«Я очень веселая».

Я закатила глаза.

Обито снова нахмурился. «Мы отправимся в Коноху после того, как я разберусь с языковым вопросом».

«Мне интересно, как это будет решено. Мне придется учить японский?»

«Когда я впервые попал в ваш мир и закрепился там - я говорю это, не имея лучшего способа описать это, - я каким-то образом вошел в ваш разум».

"Я так и подумала", - задумчиво произнесла я. «В тот момент ты звучал не совсем правильно. Значит, когда ты вошел в мой разум, я каким-то образом автоматически отфильтровал твой язык?»

«Или я автоматически отфильтровал свой язык в твоем сознании», - пожал плечами Обито. «Суть в том, что я смог выучить и понять твой язык за одно мгновение без каких-либо помех. Я надеюсь добиться такого же эффекта с тобой».

» Как?» с сомнением спросил я.

«Шаринган», - резко ответил Обито, как будто это само по себе отвечало на все мои вопросы.

«Я знаю, что Шаринган - это очень сильно, но серьезно, что?»

«Мангекё-Шаринган способен передавать способности или воспоминания другому человеку», - пояснил Обито.

На этом я сделала паузу. И задумалась. Это объясняет... многое. Например, как Итачи смог передать Саске «свою» Аматерасу одним прикосновением. Я знал, что Итачи может передавать свои силы Мангекё (Цукуёми) через контакт или просто указывая пальцем на кого-то. Логично предположить, что он может передавать свои способности таким же образом. Когда он с предсмертным вздохом ткнул Саске в лоб, он, должно быть, так и поступил. Вложил в него знания и способности, а также необходимую информацию для создания ловушки- и все это одним движением.

Шаринган был до смешного мощным. Обладать такими возможностями...

«Почему его не используют?» недоверчиво спросила я. «Почему я только сейчас узнал об этом?»

«Только Мангекё способен на такое», - сказал Обито. «Так что это не самая известная способность. Да и с чего бы? Единственные люди, которые когда-либо достигали Мангекё, либо достигали его ради силы, которую они эгоистично копили, и поэтому не хотели делиться, либо им ее навязали, и поэтому они не хотели «делить свое бремя, каким бы маленьким оно ни было» с кем-то еще».

» Полагаю, я могу понять, почему так происходит», - согласился я.

«Я надеюсь на это».

«То есть ты можешь ткнуть в меня пальцем, и я буду понимать совершенно другой язык? Вот так просто?»

«Не совсем. Я не совсем эксперт в этом. Потребуется примерно час, чтобы безопасно передать тебе соответствующие знания, но в остальном - да. Просто так».

«Звучит невероятно удобно и просто», - решила я. «Мне нравится».

«Полагаю, вам понравится. Какой у вас девиз? К-И-С-С?»

""Держи все просто и глупо"", - уточнила я. «То, по чему живем мы с Шикамару».

«Конечно».

«Так что мы будем делать в Конохе?»

«Я буду сопровождать вас туда», - сказал Обито. «Вы остановитесь у моего помощника, друга Хокаге, который проследит за тем, чтобы вы правильно тренировались с Джирайей».

http://tl.rulate.ru/book/119044/4794220

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь