Готовый перевод Spirit Vessel / Духовное судно: Глава 1081

Глава 1081: Снова ее увидеть

Мо Яояо обладала изяществом богини и сексуальностью демоницы-лисицы — изысканный нос, красные и мягкие губы, высокие и упругие груди.

Любой другой пал бы под ее чары в мгновение ока.

«Меня кое-что мучает, почему вы появились в Цзине?» — спросил Фэйюнь.

«У каждого есть свои секреты. Например, у вас их разве мало? Вы бы рассказали мне, если бы я должна была знать их, если нет, вы не расскажете, даже если я спрошу», — сказала она.

«Вы правы, госпожа Мо, я был самонадеян», — он кивнул и улыбнулся.

«Ничего страшного, я могу рассказать вам, но подождите еще несколько дней», — она медленно подняла чашку с чаем, чтобы сделать глоток. Ее красные губы смотрелись мягко, когда касались чашки.

Фэйюнь немного поболтал, а потом захотел уйти. Мо Яояо тоже спустилась с ним.

Тем временем многие женщины приходили за духами. Образование и статус не могли изменить присущую женщинам черту — желание наряжаться. Для этой цели необходим какой-то вид духов.

«Ого? С каких это пор у лисьего племени появилась такая красавица? Я её раньше не встречал», — девушка с синими волосами и такой же синей кожей увидела, как они вдвоём идут по главному залу.

«А вы не знали? Она из Просторов. Но не болтайте лишнего, она не обычная демоница».

«А что насчёт того человека рядом с ней? Он довольно симпатичный», — спросил кто-то ещё.

«Это полудемон», — красавица с тремя глазами смогла увидеть истинное происхождение Фэйюня.

«О», — многие потеряли интерес, а некоторые даже презрительно на него посмотрели. Полудемонов презирали и люди, и демоны. К этому моменту Фэйюнь уже привык к этому.

Однако девушка в синем не обращала на него внимания, сосредоточившись лишь на парящих благоухающих мешочках. Его выдающаяся внешность и низкое происхождение не могли привлечь её внимания.

Ткань её синего платья была тонкой и нарочито мятой, что создавало особую атмосферу.

Он остановился и уставился на неё. Это была их вторая встреча за такое короткое время.

Мо Яояо увидела это и захихикала, прикрывая рот: «Она тебе понравилась?»

"Разве не естественно для мужчины пялиться на красивых женщин?"

"Здесь их восемь или девять прямо сейчас, некоторые чрезвычайно великолепны, почему именно она?" Спросила она.

"Да, много красоток, но она единственная, кто не смотрит свысока на полудемона", - сказал он.

"Я должна тебя предупредить, что хотя она не насмехается над полудемонами, она также может тебе не понравиться".

Девушка в синем все еще выбирала мешочек, не обращая внимания на внешние разговоры.

Он поправил свой наряд и подошел к ней сзади с улыбкой: "Правда в том, что такой прекрасной леди, как ты, не нужен мешочек, ты уже и так очаровательна, насколько это возможно".

Она повернулась и не проявила никаких эмоций, глядя на него. Затем она схватила один мешочек и спросила Мо Яояо: "Сколько?"

Мо Яояо, наслаждаясь смущением Фейюня, ответил: "500 пограничных камней".

"Я заплачу за нее". Фейюнь достал пять драконьих камней и заплатил Яояо первым.

Она естественно приняла оплату и улыбнулась: "Вау, так щедро. Продолжай тогда стараться изо всех сил".

Девушка слегка нахмурилась и вновь взглянула на Фэйюня. Она вышла из трактира и вернулась на улицу.

Было темно, и улица напоминала ночную тропу в деревне. Время от времени появлялись трупы и призраки с устрашающими гримасами, отчего люди в страхе расступались.

Это место также служило убежищем для разбойников и монстров, из-за чего в воздухе витал жуткий, но вместе с тем волнующий аромат тайны.

— Не стоит идти за мной. Я не люблю людей, — холодно произнесла девушка под вуалью.

Фэйюнь пошёл за ней, заложив руки за спину:

— Во-первых, я полукровка. Во-вторых, я тоже иду в этом направлении.

Промолчав, она продолжила свой путь.

Из тени вышло шесть крупных волков-демонов — двухметрового роста с человеческим телом и волчьей головой. Их глаза горели зелёным светом, когда они окружили девушку.

— Ха-ха, эта девка осмелилась явиться сюда одна. Она что, не знает, насколько это место опасно?

— Нужно преподать ей урок, — сказал один из них, протянув волосатую лапу к её поясу.

Увы, он в итоге схватил самца — Фэн Фэйюня.

Демон отпрянул и взревел: «Проклятый полудемон, проваливай!»

Фэйюнь рассмеялся и сказал: «Тебе стоит бежать, потому что после того, как я досчитаю до трех и ты останешься здесь, я сломаю тебе руки и ноги».

«Хватайте его!» Двое из них напали одновременно. Увы, в итоге у них оказались сломанными руки.

Они поняли, что он силен, и все шестеро скрылись под покровом ночи.

«Что ты делаешь?» — спросила она.

«Помогаю тебе. Конечно, с твоей культивацией помощь не нужна. Просто тебе не следует пачкать руки, разбираясь с этими идиотами».

«Ты действительно хочешь мне помочь?» — спросила она.

«Отлично, сейчас я собираюсь отправиться разобраться с другим, но уверен не до конца».

«И как тогда я могу помочь?»

«Ты можешь поднять мой труп после того, как я умру». Затем она снова вызвала лодку. Они вдвоем сели в нее, и она взмыла к горизонту.

Была где-то три метра в длину и довольно узкая. Фэйюнь не мог понять, из какого она сделана материала. Казалась деревом, но это был точно металл или минерал.

Из-за размеров лодки он мог чувствовать ее слабый аромат. Ее развевающееся платье даже касалось его.

Он взглянул на свое кольцо и заметил, что на нем мигал один из знаков. Он стал серьезен и засунул его в свой даньтянь.

Возле кровавой реки оно тоже отреагировало, но он успокоил его. Сейчас же, как только он ступил на лодку, кольцо словно вышло из-под контроля.

Поэтому ему пришлось использовать сосуд в своем даньтяне, чтобы скрыть его ауру.

Он посмотрел и увидел бамбуковую корзину, свисающую у входа. В ней плавал красный дракон.

Он снова посмотрел на женщину и оценил ее красоту. Ей не нужен был макияж, чтобы быть прекрасной. Ее кожа была белой и сверкала как нефрит.

Обычно мужчины могли уставать от красавиц, если смотрели на них достаточно долго. Однако чем больше он изучал, тем более прекрасной она ему казалась.

Она заметила его настойчивый взгляд и бросила на него презрительный. Спустя некоторое время ей удалось придумать тему, которая могла бы отвлечь его: "В вашем роду людей недавно появились какие-то выдающиеся личности".

"Конечно, чем больше людей, тем выше потенциал". Он улыбнулся.

"Есть один такой, который достаточно выдающийся, чтобы обеспокоить древних демонов", - сказала она.

"Божество, Шуй Юэтин?" В глазах Фэйюня на мгновение вспыхнул яркий свет.

"Нет, Небесный Бог Колдовства", - ответила женщина.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/119/3012577

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь