Готовый перевод Spirit Vessel / Духовное судно: Глава 519

"Это совсем не странно. Дунфан Цзиншуй также является двойным культиватором с двумя фиолетовыми дворцами. У него тоже есть Бессмертная основа и злобное ядро".

"Молодой Благородный Безупречный, Су Юнь, разделил свой дворец на семь регионов с семицветными лотосами".

"У истинных гениев фиолетовые дворцы всегда отличаются от других. Вот почему их конституция так сильна".

Ядро Донглая излучало дьявольский цвет. Вся его кровь устремилась к этому ядру, чтобы стимулировать прорыв. Его плоть снова очищалась энергией духа.

Это был признак достижения четвертого уровня.

Фэйюнь вызвал сущность оружия и встал в отдалении, наблюдая за происходящим. Если бы он победил его прямо сейчас, это не лишило бы его уверенности в себе. Он передумал и хотел дождаться, пока Донглай прорвется, чтобы нанести удар с предельным отчаянием.

Самым жестоким способом уничтожить противника было не убить его, а лишить всякой надежды.

"Почему Фэйюнь не останавливает Донглая от достижения четвертого уровня? Неужели он не знает, что боевая мощь парня увеличится в несколько раз?"

"Возможно, он не может понять, что парень прорывается. Это лучшее время для атаки".

Многие люди были встревожены, думая, что Фэйюнь проиграет, отказавшись от этой возможности.

У старших культиваторов в клане тоже было растерянное выражение лица, они были слегка разочарованы в Фэйюне. Они считали, что он должен воспользоваться этим и не дать Донглаю возможности отдышаться.

Сила Донглая собиралась в его даньтянь, что было последним шагом в процессе. Он усмехнулся и подумал: "Фэйюнь! Твоя смерть приближается! Теперь никто не сможет остановить меня от прорыва!".

Внезапно Фэйюнь исчез из его поля зрения.

'Я знал, что ты в конце концов нападешь, но уже слишком поздно!'

Донглай сейчас находился на самой границе, гораздо более мощный, чем раньше. Он уверенно ухмылялся, так как знал о силе Фэйюнь после их поединка.

Просто остановить это движение было достаточно, чтобы он смог прорваться. С его нынешним уровнем развития это было слишком просто.

Но внезапно он посерел, осознав кое-что: "Ты... ты используешь свой Королевский Орден...".

"Бум!" Фэйюнь активировал приказ и использовал силу предыдущих королей. Семь золотых фигур в небе заставили Донглая опуститься на колени.

Эта сила уничтожила с таким трудом накопленный Донглаем фокус силы, что его культивирование упало до третьего уровня.

Даже два его дворца покрылись трещинами, как фарфор, который вот-вот рассыплется.

Он лежал на земле с проломленным черепом; кровь вытекала из семи отверстий, заикаясь: "Ты... ты... использовал свой королевский орден...".

Эта эмблема представляла престиж роли так же, как и Божественная печать императора Цзинь. Это был артефакт, предназначенный для защиты королевства. Обычно его нельзя было использовать свободно, как сокровище духа.

Божественный Король мог использовать его только для вынесения официального приговора или в опасной ситуации. Обычное соревнование было не подходящим местом для этого.

Донглай не ожидал, что Фэйюнь будет таким бесстыдным, не заботясь о репутации Божественного Короля.

Фэйюнь ответила: "Не возмущайся. У тебя чудовищная удача - это часть твоей силы. Мой орден отражает мой статус, и это тоже часть моей силы. В общем, ты проиграл мне, потому что твои боевые возможности намного уступают моим на том же уровне."

"Фу." Донглай снова выплюнул кровь. Он еще никогда не проигрывал так бездарно. Более того, он проиграл на глазах у женщины, которая ему нравилась, и врагу, которого он ненавидел больше всего.

"Твои причины для гордости - ничто перед мной, ты никогда не сможешь сравниться со мной". Фэн Фэйюнь специально выводила его из себя: "Госпожа Донгфанг, кто из нас двоих сильнее?"

Дунфан Цзинъюэ, стоявшая в отдалении, тихо ответила: "Ты на один уровень сильнее даже без Ордена Короля, конечно, Линь Дунлай...".

Фэйюнь не дала ей договорить и громко рассмеялась: "Видишь? Мисс Дунфан тоже согласна. Тебе все равно нет равных против меня, Орден Короля или нет. Ты можешь не верить моим словам, но я уверен, что ты можешь доверять ей?"

"..." Донглай видел звезды, его разум колебался. Он потерял всю свою уверенность и волю к борьбе, пока лежал парализованный на земле.

Тот, кому всегда было легко, относился к другим с презрением. Конечно же, неудачи также навсегда выбивали их из колеи.

После смерти Фэйюнь смог поработать над своим психическим состоянием и смог подняться на ноги после тяжелых ситуаций.

На лице Фэйюня появилось разочарованное выражение. Донглай упал слишком легко. Этот парень преследовал его со времен Великого Южного; было слишком мило с его стороны не убить его прямо сейчас.

"Мы же поспорили, верно? Проигравший должен делать все, что хочет победитель?" сказал Фэйюнь.

Донглай горько усмехнулся, опускаясь на землю: "Ты хочешь, чтобы я стал собакой?"

Фэйюнь ярко улыбнулась: "Я всегда праведный, в высшей степени талантливый, с несравненным характером. Я не воспользуюсь тобой в твоем тяжелом состоянии, у меня и так хорошее настроение. Кроме того, сегодня день рождения мисс Донгфанг, так что я пощажу тебя. Уходите".

Его великодушное заявление поразило Донглая еще больше. Эти слова для такого высокомерного человека, как Донглай, были еще более раздражающими, словно кто-то топтал его лицо.

"Бам!" Он шлепнулся лбом на землю, как умирающая собака, и упал без сознания.

Старик с седыми волосами подлетел и поднял потерявшего сознание Донглая. Он немного посмотрел на Фэйюня, а затем снова взлетел в небо.

Вундеркинды в саду потеряли свое настроение. Даже такой выдающийся талант, как Донглай, проиграл. Всегда есть более высокая гора - даже самый выдающийся талант в конце концов падает.

"Он проиграл, когда его даньтянь треснул. Конденсировать его снова будет очень сложно".

"Самое главное, что его уверенность была разрушена, ему нужно выйти из этой тени, если он хочет снова подняться".

"Это не вина Фэйюня, парень просто хотел бросить вызов гению номер один".

"Он сам побежал за клинком и не может винить никого другого".

"Это Божественный Король для тебя, такой героический и крутой, решил не пинать собаку, пока она на ногах. Если бы это был я, я бы точно забрал у него эту касайю, это Доминирующий Артефакт, даже четыре клана пролили бы за него кровь." Кому-то было жаль Фэйюнь.

Конечно, Фэйюнь хотел заполучить эту касайю, но сила, стоящая за Донглаем, никогда не позволит ему получить ее. Старик, который забрал Донглая, имел пугающую ауру, даже для Фэйюня.

Если бы он забрал касайю раньше, то старшие эксперты приняли бы против него меры.

Донглай обладал огромной силой и имел корни в даосской, злой и буддийской доктринах. Эксперты из этих фракций определенно защищали его. Некоторые из них, должно быть, были великими мастерами.

Фэйюнь чувствовал эти ауры, скрывающиеся во тьме, поэтому он решил пощадить Донглая, несмотря на желание убить его.

Удача и таланты этого человека были слишком велики!

Если бы он смог увидеть, что в поражении нет ничего постыдного, и вырваться из своего кокона, чтобы стать бабочкой, то он был бы еще более блестящим, чем раньше. Но если он не сможет, то даже с восстановленным даньтянем он не сможет сделать ни шагу вперед". подумал Фэйюнь.

Тем временем старшие эксперты клана горячо обсуждали результат.

Пир закончился в невеселой атмосфере. Молодые быстро ушли, как и старшие эксперты. Только несколько старших, у которых были хорошие связи с Инь Гоу, остались на острове в качестве гостей.

"Ваше превосходительство, хозяин клана желает видеть вас". Донгфанг Ийе пришел доложить с интересной улыбкой.

Главой клана был Донгфанг Ханлин, лис, проживший более восьмисот лет. Хотя Фэйюнь делал вид, что его не волнует политика, он был еще более расчетливым, чем Бэймин Мошоу.

'Почему он хочет меня видеть?' Фэйюнь задумалась, входя в клан.

Этот клан был таким же величественным, как и императорский дворец. Прошло полчаса, прежде чем Фэйюнь добралась до пруда, затянутого туманом, и увидела хозяина клана.

Он был уже стар и сидел рядом с прудом, наблюдая за семью цветами на воде. Эти цветы были полны духовности и сладкого аромата. Их возраст явно превышал пять тысяч лет.

По бокам от него стояли могучий Дунфан Цзиньшуй и прекрасная Дунфан Цзинъюэ.

http://tl.rulate.ru/book/119/2981187

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь