Готовый перевод Spirit Vessel / Духовное судно: Глава 384

"Злые люди вроде вас не умрут мирной смертью! У нас есть бесчисленные эксперты, которые дадут вам болезненный урок!" гневно крикнула другая девушка из клана.

Она была младшей сестрой Фэн Цинъюй, также из третьей главной ветви. Ее звали Фэн Цинлан. Ей было пятнадцать лет, она была красивой и элегантной.

Она вернулась из пагоды вчера вечером и даже не успела сойти с повозки, как ее поймали и привели сюда два еретических культиста.

"Ваш клан Фэн может царствовать только в южной префектуре, просто мусор перед нашим Седьмым Залом". Один из еретических учеников презрительно рассмеялся.

Внезапно со стороны реки раздался гром. На волнах катался мужчина лет пятидесяти. От него исходила аура превратностей с печальным выражением лица. Его глаза были не такими, как у пятидесятилетнего мужчины.

Ученики-еретики были встревожены его аурой, поэтому все они переглянулись.

"Это восьмой старейшина, мы спасены!" Дочери Фенга были в экстазе и наконец-то увидели надежду. Восьмой старейшина обладал удивительной культивацией, так как тренировался более ста лет. Он занимал высокое положение в клане.

Фэн Цинъюй все еще лежала на земле. Она подняла голову и сказала: "Наш эксперт здесь, теперь тебе некуда бежать".

Сюэ И саркастически улыбнулся. Из него вылетели две звериные души, и он взлетел вверх с копьем, после чего зловещим тоном спросил: "Кто ты?"

Мужчина средних лет стоял на волне и улыбался: "Восьмой старейшина клана Фэн, Фэн Вайтинг".

"Старейшины из вашего клана - бумажные тигры, могут задирать только своих членов. Наш босс, Сен Лин, сделал из шестого старейшины фарш, он отрубил ему голову и скормил ее собакам. Позвольте мне разобраться с этим парнем". Худой ученик спрыгнул с ворот, как летающий шаттл, в сторону Вайтинга.

Вайтинг слегка топнул ногой по воде. По воде пошла рябь, которая становилась все более мощной. Затем образовалась волна.

"Плюх!" Ноги еретического ученика были отрезаны этой невидимой волной. Из его тела сочилась кровь, а верхняя половина тела погрузилась в воду.

"Ваш Седьмой Зал заводит нас слишком далеко, вы думаете, что наш клан так легко запугать?" Старейшина указал пальцем в воздух. Двенадцать лучей духа вырвались из его пальца и направились на уничтожение еретического корабля.

Сюэ И ухмыльнулся и атаковал обеими ладонями. Две звериные души вырвались наружу, оскалив клыки и завывая. Они разрушили входящие лучи.

Они продолжили движение вперед, неся за собой серебряную волну.

Старейшина стал серьезным. Эти ученики действительно сильны. Парню на вид было около двадцати, но он был так же силен.

Он стабилизировал свою позицию и направил технику Фенга, метод энергичного шторма.

Мощный шторм охватил воду, словно желая сдуть бурлящую реку.

"Бум!" Две звериные души были отброшены назад, а старейшина отстал на семь шагов. Его кровь бурлила, а в пальцах ощущалась сильная боль.

Сен Линь рассмеялся: "Сюэ И, твоя культивация регрессирует, ты даже не можешь позаботиться о таком парне. Хочешь, я тебе еще помогу?"

Сюэ И нахмурился в ответ: "Он все еще старший из клана Фэн. Если я уложу его одним движением, это будет слишком унизительно".

"Бум!"

Сюэ И стал серьезным и атаковал копьем. Его аура безумно разбушевалась, а копье полетело, как дракон. Не успел он опомниться, как копье уже оказалось перед грудью старейшины.

Старец был поражен удивительной скоростью мальчика. Он снова использовал энергичную силу, но на этот раз она была легко сломана. На его груди появилась кровавая дыра.

"Плюх!" Старейшина выплюнул кровь, в то время как его тело наполнялось серой миазмой. Он не мог пошевелиться, его внутренние органы словно горели.

"Бум!"

Сюэ И ухмыльнулся и схватил старейшину за хохолок, после чего бросил его на корабль. Затем он топнул ногой по спине старейшины. Старейшина почувствовал себя очень униженным из-за того, что его поставил в такое положение младший.

Он попытался подняться, но Сюэ И снова сильно топнул ногой и изувечил спину старейшины.

"Это лучший эксперт из твоего клана Фэн? Даже не может сделать ни одного движения". Сюэ И усмехнулся, глядя на дочерей Фэн.

У Фэн Цинъюй, Фэн Цинлань и других девушек бежали слезы отчаяния, они не смели встретить извращенный взгляд еретических учеников. Даже восьмой старейшина проиграл им. Кто еще может их победить?

В их глазах старец был бессмертным существом. Даже их отец и дед относились к нему с уважением, но теперь его растоптали. Это полностью разрушило их мировоззрение.

"Хаха, как я и говорил, эксперты из ваших кланов для нас просто собаки". Сень Линь присел и схватил светлое и нежное лицо Цинъюй, подстраивая их под свою волю и заставляя ее плакать. Это еще больше взволновало его: "Сегодня я превращу вас всех в женщин на глазах у вашего восьмого старейшины".

Все остальные ученики рассмеялись в ответ. Затем они уставились на женщин, у которых в штанах образовалась палатка. Всем не терпелось уйти.

Победитель получает все. Клан, культивирующий недостаточно сильные культуры, был обречен на издевательства. Их ресурсы забирали, а женщины становились секс-игрушками. Дети становились рабами...

Таков был закон джунглей. Только став сильным, можно было избежать этой участи и стать задирой.

"Хшш!" Одежда была разорвана. Грустная мелодия сплеталась с плачем и беспомощными криками девочек.

Они были балованными дочерьми, но их превратили в сексуальных рабынь.

"Вы ублюдки!" Старец врезался в корабль и снова попытался встать, но Сюэ И топнул ногой, вызвав у него рвоту кровью.

Он возмущенно застонал и закрыл глаза, не желая смотреть на эту сцену. Однако двое учеников открыли их и заставили его смотреть.

Сюэ И рассмеялся и сказал: "Смотрите внимательно, как мы насилуем ваших женщин. Им точно будет приятно, я уверен, что и тебе эта сцена понравится". [1]

Руки старейшины были связаны, и он не мог пошевелиться, только слегка дрожал. Открыв глаза, он увидел, как на девушках рвут одежду. Некоторые пытались бежать, но их толкали мужчины, и их длинные ноги разъезжались...

"Кашель, кашель!" Внезапно за воротами кто-то закашлялся.

Это был очень тошнотворный звук, но он доносился до ушей всех учеников.

Потрепанный юноша в шляпе от дождя шел с берега с рунами под ногами. У него была трость, и через несколько шагов ему пришлось остановиться, чтобы откашляться. Его лицо было смертельно белым. Было ясно, что парень смертельно болен.

"Откуда взялось это пакостное отродье? Убирайся уже, здесь тебе не место!"

Ученики из Седьмого Зала были в настроении и раздели двух девушек до нижнего белья. Увы, им пришлось ненадолго остановиться. Играть было одно дело, но им нужно было обеспечить безопасность ворот без всякой беспечности.

Несмотря на то, что они были агрессивными и злыми, они были также очень дотошными.

Этот постоянно кашляющий юноша медленно спустился под ворота и уставился на открывшуюся перед ним картину.

Он прислонился к бронзовому входу и слегка приподнял шляпу, наполовину обнажив свое болезненное лицо: "Так это люди из Седьмого зала. Отпустите их, и я смогу сохранить ваши жизни".

Его голос был довольно хриплым.

Присутствующие ученики были поражены и разразились смехом. Один высокий парень произнес: "Этому отродью, должно быть, очень плохо, раз он несет такую чушь".

Он вышел вперед с тяжелой булавой и ударил по ней. От удара вспыхнул зеленый свет.

"Бум!" Тяжелая булава разделилась на две части, и то же самое произошло с громилой. Две половинки отлетели более чем на десять метров, из них все еще сочилась кровь.

Остальные члены группы были поражены. Они выхватили свое оружие и бросились вперед.

Сен Линь был впереди и сказал: "Похоже, здесь настоящий эксперт из клана Фэн".

"Неверно, я не принадлежу к клану Фэн, так как меня уже изгнали". Болезненный мужчина медленно снял шляпу, открыв свое красивое, но бледное лицо.

Сен Лин инстинктивно отступил более чем на три метра со страхом на лице и закричал: "Сын демона здесь!"

1. Блин, невесело переводить эту часть. Автор злой

http://tl.rulate.ru/book/119/2978809

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь