Готовый перевод Open Your Eyes: The Goblet of Fire / Гарри Поттер: Открой глаза: Том 2. Часть 4

«Добби, не мог бы ты помочь мне испечь праздничный торт для моей подруги Гермионы. Мы устраиваем вечеринку завтра в одиннадцать вечера в общей комнате Гриффиндора. Если я испеку торт, ты сможешь его доставить?» спросил Гарри самым мягким голосом.

Добби обеспокоенно покрутил руками, прежде чем спросить: «Но Гарри Поттер, разве он хочет сам приготовить торт?»

Гарри кивнул и сказал: «Гермиона не верит в то, что можно эксплуатировать домовых эльфов еще больше, чем мы уже делаем. Учитывая, что это вечеринка по случаю дня рождения, она не обрадуется, узнав, что я попросил тебя сделать все за меня».

Прошло еще полчаса, прежде чем Гарри получил доступ на кухню, и к полуночи Гарри закончил праздничный торт и заручился согласием Добби доставить его в назначенное время.

Праздник Гермионы прошёл с большим успехом: Рон подарил имениннице пару своих запасных карточек из коллекции шоколадных лягушек, а Джинни - набор волшебных косметических средств. Самым ярким событием вечера для Гермионы стало появление Добби с тортом, приготовленным Гарри, который, кстати, оказался ее любимым вкусом - морковным. Целомудренно поцеловав Гарри в губы, она еще раз поблагодарила его, после чего удалилась в постель, а мальчик-волшебник уснул с улыбкой на лице, которая не сходила с его лица и на следующее утро, когда он проснулся.

Занятия проходили в небывалом темпе: они разбирались с буботуберами в групповом проекте по Травологии, имели дело с новым пугающим существом, называемым взрывным скрютом, на уроке Хагрида, сдавали вступительный экзамен по защите у Грюма (Гарри получил E, Гермиона - O, а Рон - A) и выполняли различные другие задания на остальных уроках.

Ко второй неделе октября Гарри и Гермиона настолько продвинулись в окклюменции, что начали обсуждать следующий шаг в этом процессе - пройти испытание у легилименса, как предлагалось в конце книги.

Когда они сидели в общей комнате и смотрели на медленно угасающий огонь, Гарри сказал: «Гермиона, я подумал, что мы могли бы попросить профессора Люпина найти нам обученного легилиментора. Как ты думаешь, он может знать такого?»

Глаза Гермионы загорелись, она повернулась к Гарри и сказала: «О, это блестящая идея, Гарри. Я уверена, что у профессора Люпина есть доступ к обученному и надежному легилиментору. Мы должны отправить письмо завтра утром вместе с Букля».

Гарри кивнул, сел за стол и быстро написал письмо с просьбой порекомендовать надежного мастера легилименции, который мог бы помочь им в самостоятельном изучении Окклюменции. Гарри был абсолютно уверен, что все, чем он делился с Сириусом до этого момента, было передано и Ремусу, так что контекст просьбы должен был говорить сам за себя.

Если что и беспокоило Гарри в эти дни, так это то, что Рон начал отдаляться от двух книжных червей в доме. Хотя они по-прежнему шутили и играли в шахматы, Гарри чувствовал, что между ними образовалась пропасть, которую, хотя никто из них и не признавал её существования, можно было почувствовать в самые странные моменты. В прошлом году, когда вместо того, чтобы делать домашнее задание, он сбегал и играл в шахматы с Роном или во взрывной треск с Роном и близнецами, теперь он пересматривал свои задания или работал над побочными проектами с Гермионой.

Разговоры в школе по-прежнему сводились к предстоящему Турниру Трех Волшебников, и Гарри не мог не заметить мечтательного выражения лица Рона, когда речь заходила о славе прошлых чемпионов. После бурных обсуждений Гарри и Гермиона решили, что их проекты на этот год должны быть начаты в последнее воскресенье октября, когда до Хэллоуина оставалось меньше недели.

Гарри тихо спустился по лестнице из общежития четвёртого курса и улыбнулся, увидев Гермиону, сидящую на диване у камина, хотя, судя по всему, у неё была целая стопка пергаментов и книг.

Гарри дал знать о своем присутствии, сев на дальний конец дивана и сказав: «Привет».

Гермиона, одетая в пижаму и затянувшая волосы в хвост, улыбнулась и мягко сказала: «Привет, Гарри. Давай приступим к работе, чтобы мы могли немного поспать».

Гарри зевнул и, озорно улыбнувшись, спросил: «У тебя уже готово зелье?»

Гермиона вскинула бровь, затем достала из кармана пару флаконов и сказала: «Это зелье для выявления анимага. Если после того, как вы выпьете пузырек, вы будете светиться синим, значит, у вас есть форма. Если вы не будете светиться вообще, значит, у вас нет формы. Форма должна проявиться через пять минут; если этого не произойдет, значит, у вас нет формы».

Гарри взял предложенный пузырек и улыбнулся Гермионе, после чего сказал: «До дна».

Гермиона кивнула, оба глотнули вязкого зелья и стали ждать положенные пять минут, чтобы проверить, действительно ли у них есть форма. На третьей минуте Гарри начал светиться ярким голубым светом, что означало, что у него есть какая-то форма и тренировка может продолжаться. Прошла четвёртая минута, а Гермиона всё ещё ничуть не светилась. Наконец, незадолго до истечения стандартных пяти минут Гермиона начала светиться чуть более слабым голубым светом, чем Гарри, но всё равно это означало, что у неё появилась своя форма.

Гарри, у меня есть копия протокола, необходимого для превращения в анимага. Я хочу, чтобы ты взял копию, прочитал и запомнил первые десять шагов. К счастью, окклюменция, которой мы занимались, должна немного ускорить процесс». Глаза Гермионы заблестели от волнения, прежде чем она сказала: «Теперь пора начать планировать, как наша группа будет помогать домовым эльфам».

http://tl.rulate.ru/book/118989/4865170

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь