Готовый перевод Harry Potter \ Orion Zabini Potter / Гарри Поттер \ Орион Забини Поттер: Том 1. Часть 2

«Хорошо, на следующей схватке нужно тужиться», - проинструктировал Блейз, подойдя к основанию кровати и приподняв простыню. Он видел, как давит на вход Гарри, и знал, что это ненадолго. «Представляете лицо Дамблдора? Его золотого мальчика рожает Слизерин?» Блез ухмыльнулся и вызвал у Гарри болезненный смешок.

«Я думаю, он... может подавиться... своими чертовыми... лимонными каплями...» Гарри фыркнул.

«Хотя реакция Снейпа была бы не менее забавной», - задумчиво произнесла Блейз, а затем ухмыльнулась, и Гарри тут же рассмеялся.

«Они могли бы... скалиться в... углу... в ужасе... вместе... о, оно приближается!» Гарри снова начал задыхаться.

«Так, глубокий вдох, вот так... и толчок!» Блейз наблюдал за тем, как Гарри втягивает воздух, а затем вскрикивает, когда он сильно тужится. «Вот так, Гарри, ты молодец, дыши, это хорошо. Продолжай», - Блейз подбадривал его в течение следующих двадцати минут, пока Гарри тужился, стонал и кричал, и наконец: »Головки пробиваются, Гарри! Один хороший толчок, давай! Ты делаешь это потрясающе, ты сможешь, тужься!» Блейз наблюдал, как Гарри, несмотря на явную усталость, тужится изо всех сил и выталкивает головку. Блейз протянул руку, чтобы обхватить головку, и Гарри откинулся назад, когда давление ослабло. «Еще одна потуга, и твой ребенок выйдет», - уговаривала Блез. Гарри кивнул и схватился за простыню, а затем издал хриплый крик и вытолкнул ребенка на свободу. Блейз быстро подхватил ребенка и наложил на пуповину чары перерезания, после чего зажал ее. Он наложил на рот ребенка легкие очищающие чары и ждал, казалось, несколько часов, прежде чем малыш издал громкий крик. Он вздохнул с облегчением и поспешил обойти кровать. Гарри смотрел на него усталыми зелеными глазами. «У тебя родился мальчик», - усмехнулся Блейз, положив младенца на голую грудь Гарри.

Гарри затаил дыхание, глядя на маленькое розовое существо, которое кряхтело и брыкалось в его руках. На голове у него рос пучок черных волос, и, осмотрев его, Гарри убедился, что все десять пальцев на руках и ногах и оба уха на месте. Он едва заметил, как Блейз вернулась к основанию кровати, чтобы убедиться в том, что после родов его доставили, и уставился на маленького человечка в своих объятиях.

«Привет, малыш, я ждал встречи с тобой, - улыбнулся Гарри, нежно поглаживая пальцами щеку сына.

«Он будет голоден, ты кормишь грудью?» тихо спросил Блейз, не желая мешать. Гарри кивнул, поднося рот сына к своему набухшему соску и после небольшого принуждения с помощью Блейза наблюдая, как тот причмокивает.

«О... вау...» Гарри улыбнулся.

«Он прекрасен», - улыбнулся Блейз, нерешительно протягивая руку к голове ребенка.

«Спасибо... я никогда не смогу... спасибо тебе большое», - Гарри схватил руку Блейз, когда она отступила, стараясь не толкнуть ребенка.

«Не за что», - Блейз растроганно улыбнулся в ответ. Как только он закончил говорить, дверь распахнулась, и в комнату ворвались Гермиона и Тео, с красными лицами и запыхавшимися глазами, и уставились на открывшееся перед ними зрелище. «Закройте дверь», - приказал Блейз, когда ни один из них на мгновение не сдвинулся с места.

«О, Гарри, мне так жаль, я везде тебя искала! Все в порядке? С ребенком?» Гермиона поспешила подойти и посмотреть на сосущего младенца.

«Тетя Гермиона, познакомься, это Орион Блейз Поттер», - улыбнулся Гарри своей подруге. Три горла перехватило от этого имени.

«Гарри... ты уверен...» заикался Блез.

«Я бы рожал один, если бы ты не нашел меня, ты помог мне произвести его на свет, и я буду польщен, если ты позволишь ему носить твое имя», - застенчиво сказал Гарри.

«Я... Я...» Блейз с ужасом почувствовал, что задыхается, и просто кивнул.

«Орион для Сириуса?» спросила Гермиона, наклоняясь, чтобы погладить гладкую щеку.

«Да. Возможно, он будет не в восторге, когда узнает, но я хочу дать ему второе имя Сириуса», - Гарри грустно улыбнулся своему сыну.

«Поздравляю, По... Гарри, он такой милый, розовый, морщинистый», - задумчиво произнес Тео, нарушая грусть, витавшую в воздухе.

«Спасибо, Тео, и спасибо, что привел Гермиону», - улыбнулся Гарри другому подростку.

«Все в порядке, хотя я думаю, что, возможно, совершенно ошеломил профессора Снейпа и Паркинсон. Они были рядом с Грейнджер, когда я подбежал к ним, помахал перед ней твоим ожерельем и практически прокричал «персики», прежде чем мы оба помчались прочь», - хмыкнул Тео. «Кстати, вот, - он достал ожерелье и протянул его Гарри.

«Оно прекрасно», - сказал Блейз, снова застегивая его на горле Гарри. Гарри улыбнулся и поднял изумрудное сердечко, чтобы его можно было рассмотреть.

«Папа подарил его маме на первую годовщину свадьбы. Я только этим летом залез в семейные хранилища и нашёл его», - сказал он им.

«Могу я спросить, почему именно персики?» спросил Тео, глядя между ними. Гермиона и Гарри рассмеялись, прежде чем Гермиона ответила.

«Я единственная, кто знает о беременности... ну, знала. Мы изучали, как принимать роды, предполагая, что это сделаю я, а несколько недель назад поняли, что нам понадобится кодовое слово или что-то в этом роде, чтобы Гарри мог сообщить мне, так как он не сможет прямо сказать, что я рожаю, если мы будем сидеть за столом или что-то в этом роде. Так что это должно быть что-то, что никто не сможет связать с ним. Гарри всю беременность жаждал персиков, так что персики», - пожала плечами Гермиона.

«Вот, - Блейз взял трансфигурированное одеяло и осторожно взял Ориона у Гарри, чтобы спеленать его, после чего передал обратно. «Что ты собираешься делать теперь?» - мягко спросил он.

«Сбежим, из замка в Хогсмид ведут туннели. План состоит в том, чтобы отдохнуть, пока я не наберусь сил, а потом бежать. Мы сняли квартиру у маглов», - вздохнул Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/118973/4783291

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь