Готовый перевод Phoenix Ascending / Взлет феникса: Глава 37. Соперничающая красота

Император вздохнул.

— Дорогая, что ты с собой делаешь? Инь-эр умер, потому что съел то, что не должен был... Я разочарован в нем.

Императрица резко подняла голову и передала императору клочок бумаги.

— Ци Чэнь стоял за смертью Инь-эра. Он отбросил братские узы и погубил Инь-эра.

Император взглянул на содержимое записки, его брови нахмурились. Он понимал, что Ци Чэнь мог иметь отношение к смерти Ци Иня, но что же ему оставалось делать? Он потерял наследного принца, не мог же он убить и второго своего сына.

Император встал, не произнеся ни слова. Его молчания было достаточно, чтобы ранить императрицу. Она с трудом поднялась на ноги.

— Как ты можешь позволить Ци Чэню выйти сухим из воды? Разве Инь-эр не был тоже твоим сыном? Ты знаешь... ты знаешь, что Инь-эр был для меня всем? У меня больше нет сына. Что же мне теперь делать?

— Хватит этой ерунды. Не думай, что я не в курсе того, что вы с братцем творите в последнее время. Я ничего не говорил, но это не значит, что я ничего не знаю. Я не виню тебя, потому что ты потеряла сына. Но теперь ты посмела критиковать меня? — в голосе императора прозвучала сталь. По лицу императрицы текли слезы, но она не посмела больше сказать ни слова. Вместо этого, она фыркнула и тихо покинула дворец.

Император с тяжелым сердцем посмотрел на обрывок бумаги. Затем вошел евнух и доложил, что пришел Ци Чэнь. Он почувствовал, как у него начало пульсировать в висках.

— Ваше величество, следует ли мне впустить второго принца? — осторожно спросил евнух, взглянув на него.

— Не нужно. Скажи ему, пусть уходит. Я устал и не хочу никого видеть.

Евнух вышел и передал Ци Чэню приказ императора. Ци Чэнь нахмурился и задержал собиравшегося уйти евнуха.

— Ты знаешь, что беспокоит отца-императора?

Евнух покачал головой и сказал, что не знает почему император отослал Ци Чэня. У того не оставалось иного выбора, кроме как уйти.

С того самого дня император стал все больше отдаляться от Ци Чэня. Это не было слишком заметно. Но он больше не спрашивал мнения Ци Чэня по разным вопросам за закрытыми дверями. Ци Чэня это застало врасплох. Чиновники начали думать, что он теряет свое влияние при дворе.

Ци Чэнь стиснул зубы. Император непредсказуем. Но все равно тяжело было так внезапно потерять его расположение. Более того, люди брата императрицы выводили его из себя. Само собой разумеется, что Ци Чэнь был зол.

— Пожалуйста, сдержите свой гнев, ваше высочество. Это вредит вашему здоровью. Завтра проводится банкет сотни семей. Ваше высочество, не забудьте прийти. Там вы сможете отдохнуть, — к Ци Чэню подошел управляющий министерством обрядов, пытаясь снискать его благосклонность.

Ци Чэнь кивнул.

— Не волнуйтесь. Я приду.

Банкет сотни семей устраивали ежегодно. Большинство присутствующих были молодыми людьми из почтенных семей. В этот день все они собирались в одном месте. Некоторые девушки из богатых семейств тоже приходили, чтобы встретиться с молодыми людьми, в попытке найти себе хорошего мужа.

Незамужние женщины готовы были на все, чтобы быть замеченными теми, кому принадлежат их сердца, пытаясь стать их избранницами. А мужчины здесь могли найти не только возлюбленных, но и друзей, разделяющих их ценности. Таким образом, это было оживленное мероприятие. Красивые люди и доброе вино — скучно никому не будет.

Когда Ци Чэнь вернулся в свое поместье, ему пришло на ум, что Цзюнь Хуан много сделала для него, и ей следовало бы разрешить пойти с ним на банкет. Все то время, которое он был знаком с Цзюнь Хуан, она не просила ни денег, ни выгодной должности. Если бы он смог найти для Цзюнь Хуан хорошую женщину, это было бы идеально.

Ничего ей не говоря, он послал за портным, чтобы тот пришел в их поместье и пошил два наряда для Цзюнь Хуан. Цзюнь Хуан от рождения выглядит привлекательно, ее внешний вид не должен пострадать из-за одежды.

Вскоре прибыл портной. Выслушав все требования, он пообещал доставить наряды завтра утром. Получив достаточно серебра, портной покинул поместье принца Чэня.

Примерно в это время Цзюнь Хуан отдыхала у себя. Ее прекрасные глаза были полуприкрыты. Ее одежды развевал ветерок, пока она лежала на кушетке. На столике рядом с ней стоял чай и сладости. Она не могла бы выглядеть более непринужденно.

Вэй Цянь издалека наблюдала за Цзюнь Хуан, стоя в коридоре. Она не приближалась. И ничего не говорила. Но ее глаза не отрывались от Цзюнь Хуан.

Следующим утром Цзюнь Хуан еще спала, когда послышался стук в дверь. Так как ее сон всегда был чуток, она немедленно вскочила с постели и оделась. Приведя себя в приличный вид, она открыла дверь. За ней стояла пара красивых женщин. Одна из них держала тазик с водой, а другая какую-то одежду. Каждая из них стояла сбоку, а впереди была Вэй Цянь, преграждающая им дорогу.

— Что случилось? — моргнула Цзюнь Хуан. Это было неуместно.

Одна из женщин закатила глаза на Вэй Цянь, а затем со сладкой улыбкой повернулась к Цзюнь Хуан.

— Его высочество попросил нас помочь господину переодеться.

Цзюнь Хуан растерялась еще больше. Она уже говорила Ци Чэню, что не любит, когда ей прислуживают, а он все равно так поступил? Она задалась вопросом, что он задумал.

— Положите вещи и уходите. Я могу одеться сам.

Женщины переглянулись. Они не посмели настаивать на своем, поэтому кивнули и ушли. Цзюнь Хуан бросила взгляд на Вэй Цянь.

— Спасибо, что остановила их, не дав войти внутрь.

Затем она ушла обратно к себе в комнату, оставив удивленную Вэй Цянь снаружи.

Цзюнь Хуан переоделась в одежды, которые приказал приготовить Ци Чэнь. На ней были элегантные шелковые одежды цвета фиалок, темные волосы удерживались диадемой из белого нефрита. В руке она держала складной веер. Она выглядела как привлекательный молодой мужчина. Ее глаза сияли ярче звезд, а улыбка могла пленить целый город.

Когда Ци Чэнь увидел Цзюнь Хуан, то потерял дар речи. Затем он захлопал в ладоши.

— Подобно лучшему нефриту, красота господина не имеет себе равных. Брат Фэн, действительно, привлекателен. Я невольно завидую тебе.

— Ваше высочество слишком добры, — опустив глаза, улыбнулась Цзюнь Хуан, обмахиваясь веером. Вэй Цянь уже влюбилась в нее, ее сердце неровно билось, и она не могла встречаться взглядом с Цзюнь Хуан. Ци Чэнь, наоборот, смотрел на нее одобрительно.

После завтрака Цзюнь Хуан спросила:

— Сегодня ваше высочество прислал эту новую одежду и попросил меня одеть ее. Интересно, по какому это случаю?

— Сегодня в Северном Ци проводится ежегодный банкет тысячи семей. Я сам пока еще не нашел себе хорошую жену и хочу присмотреть ее сегодня. Брат Фэн тоже уже в возрасте, когда следует задуматься о браке. Кроме того, брат Фэн талантлив. Тебе нужен тот, кто оценит твои достоинства. Если ты не против, на этом банкете я найду тебе красавицу, которая найдет с тобой общий язык.

Цзянь Хуан поняла, что на самом деле имел в виду Ци Чэнь. Император начал с недоверием относиться к нему. Ци Чэнь хотел найти кого-нибудь, кто усилит его позиции. Поиск пары для Цзюнь Хуан был просто дополнительным бонусом.

— Этот господин всего-навсего жалкий простолюдин. У меня ничего нет. Ни одна женщина не посчитает меня хорошей партией. Могу только надеяться, что они не будут впустую тратить на меня свое время.

— Какая ерунда. Если брат Фэн найдет кого-то, это будет история достойная того, чтобы ее рассказывать.

Цзюнь Хуан только улыбнулась, не обращая внимания на его слова.

После некоторых приготовлений, Ци Чэнь и Цзюнь Хуан сели в повозку и отправились на банкет. Он устраивался в знаменитом столичном ресторане. Когда они прибыли, там уже собралось немало людей. Сыновья самых известных семей жестами приветствовали друг друга и завязывали оживленные разговоры.

Ци Чэнь первым вышел из повозки, за ним последовала Цзянь Хуан. Затем Ци Чэнь заговорил с группой людей его возраста, на его лице сияла широкая улыбка. Он взмахом руки подозвал Цзюнь Хуан и представил ее остальным.

— Это Фэн Бай Юэ, о котором я вам рассказывал. Он — почетный гость в моем поместье.

Цзюнь Хуан кивнула им, приветствуя. Ци Чэнь относился к ним, как к равным. Было ясно, что семьи этих людей обладают серьезным влиянием при дворе.

Светлокожий ученый поздоровался с Цзюнь Хуан.

— Я уже слышал имя господина Фэна, но и представить не мог, что вы окажетесь настолько привлекательным. Встретить вас — самая великая удача за все три мои жизни.

— Господин слишком добр, — откликнулась Цзюнь Хуан. Она относилась к другим людям точно так же, как они относились к ней.

Начался переполох. Затем Цзюнь Хуан увидела сквозь толпу Нань Сюня. Он стоял там, словно бог, спустившийся с небес. Шелковые одежды, которые были на нем, делали его лишь чуточку более смертным. Небрежно собранные волосы развевались на ветру.

Его появление вызвало взволнованные крики у женщин на балконах. Брошенные ими носовые платочки медленно падали с неба.

Элегантные ароматы, которыми были надушены платочки заставили мужчин потерять голову от желания, но Нань Сюнь никак не отреагировал. Выражение его лица оставалось спокойным и сдержанным.

Цзюнь Хуан и Нань Сюнь встретились взглядом сквозь море людей. Цзюнь Хуан выгнула бровь, поддразнивая его. В ответ, Нань Сюнь слегка улыбнулся, отчего еще больше женщин пало жертвами его очарования.

Вскоре прибыл и император с императрицей. Служанка рядом с ней с первого взгляда узнала Цзюнь Хуан и рассказала об этом императрице. Императрица заметила, что Цзюнь Хуан и Ци Чэнь близки, и задумалась о том, каковы были ее намерения. Если Ци Чэнь на самом деле убил Ци Иня, значит и Цзюнь Хуан должна была быть в этом замешана. Она испытала желание убить Цзюнь Хуан.

Цель этого банкета заключалась в том, чтобы молодые люди нашли себе жен. Император и императрица сидели на втором этаже и пили чай, наблюдая как эти молодые люди краснеют перед предметами своих желаний. Многие соревновались за внимание выбранной цели.

Когда Ци Чэнь увлекся беседой с другими людьми, Цзюнь Хуан прокралась к Нань Сюню.

— Ваше высочество безусловно удивительный мужчина, — поддразнила его она. — Столько женщин пало жертвой вашего обаяния. Интересно, кто сможет удержать ваше внимание. Может ваше высочество уже приглядел кого-то? Если так, лучше сразу объявить об этом, дабы не разбивать сердца всей этой армии женщин.

Нань Сюнь встретился с ней взглядом. На его лице внезапно засияла улыбка.

— Меня не заботит, если кто-то еще влюбляется в меня. Меня интересуют чувства только одного человека.

— О? Ваше высочество уже влюбился в женщину? Скажете мне, кто она такая? — Цзюнь Хуан стало любопытно. Она не ожидала, что такой айсберг как Нань Сюнь может быть в кого-то влюблен.

Нань Сюнь не дал ей прямого ответа. Вместо этого он задал встречный вопрос:

— Я вот думаю, не влюбилась ли ты в меня? — он не спускал глаз с Цзюнь Хуан, словно был решительно настроен получить ответ.

Цзюнь Хуан на мгновение потеряла дар речи. Ее сердце пропустило пару ударов и забилось быстрее. Что имел в виду Нань Сюнь? Да о чем он вообще думает? Кто-то ведь может подслушать и что-то заподозрить!

— Ваше высочество должно быть шутит. Я мужчина и могу влюбиться только в женщину, — она натянуто улыбнулась ему. — Вы же не думаете, что в вас могут влюбиться как мужчины, так и женщины, да?

http://tl.rulate.ru/book/11894/393327

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь