Готовый перевод Dynasty (Star Wars) / Династия (Звёздные войны): Глава 5

Гэррет вернулся в комнату, где держали Люка Скайуокера, с доктором на руках. Молодой человек по-прежнему был прижат к стене по другую сторону кровати. Одеяла и подушки по-прежнему лежали на полу, но на этот раз блондин выглядел задумчивым. И немного сердитым. Скайуокер поднял голову, когда дверь закрылась.

«Я привел доктора, чтобы он осмотрел твою ногу, и смену одежды». сказал Гаррет, удивляясь настроению мужчины. Думал ли он о Дарте Вейдере или о людях, с которыми жил? Гаррет почти ничего не слышал о допросе этого человека.

«Спасибо», - сказал Скайуокер.

Гэррет продолжал наблюдать за тем, как доктор обходит его и подходит к кровати пациента. «Я хочу, чтобы вы надели одежду этого техника. Хотя в полномочия лорда Вейдера входит перенос вас на его шаттл, лучше, чтобы вас не заметили. Вы можете пройти небольшое расстояние? Через весь ангар?»

Доктор задрал штанину Люка и отрезал старую повязку, открыв ожог размером с открытую ладонь. Плоть почернела и потрескалась, из нее сочилась кровь.

Скайуокер бесстрастно посмотрел на него. «Да. Это не очень больно. Просто обезбольте немного».

Доктор посмотрел на молодого человека, удивленный его реакцией. Большинство мужчин отталкивал вид ожога от бластера, особенно на собственном теле. «Я могу это сделать, но это продлится всего три часа. И останется шрам, вам повезло, что удар пришелся вскользь». Доктор повернулся к Гаррету, тот кивнул. Доктор принялся за работу, опрыскивая рану двумя разными смесями, а затем заматывая ее. «Вот, пожалуйста, обезболивающее и что-то для предотвращения инфекции. Просто меняйте повязку каждый день. И снова наносите антибиотик. Повторное применение обезболивающего может замедлить заживление, но я могу дать вам немного оральных препаратов от боли».

«В этом нет необходимости», - сказал Люк, сползая со стола и вставая на пол. Он сделал несколько шагов. «Работает отлично. Спасибо, доктор».

«В любое время. Вам еще что-нибудь нужно осмотреть? Я не проводил полное обследование в прошлый раз».

Скайуокер повернулся вправо, затем влево, осторожно выгнув спину. Он явно спорил сам с собой. Он вздохнул, опустив голову. «Нет, не совсем. Я в порядке».

Гаррет поджал губы, но не стал настаивать на своем. «Хорошо. Тогда я помогу тебе одеться, а то нога мешает».

Скайуокер посмотрел на Гэррета со странным выражением в глазах. «Я могу сделать это сам».

«Очень хорошо».

Скайуокер остановился и посмотрел на двух мужчин. «Э, вы можете уйти? Я бы хотел побыть один».

Гаррет вздохнул. «У нас нет времени. И на шаттле мы не сможем уединиться. Я все еще пытаюсь придумать, как расставить всех по местам, чтобы выделить тебе койку. Единственный, кому на шаттле достанется отдельная комната, - это лорд Вейдер».

Молодой человек снова уставился в пол. Затем он вздохнул. «Гаррет, мне нужна своя комната».

Гаррет внутренне застонал: с этим Скайуокером будет непросто. И он понятия не имел, насколько ему следует следовать его указаниям. «Хорошо, мы можем обсудить это позже. Просто оденься, у меня меньше получаса, чтобы доставить тебя на борт».

Скайуокер оскалился, но потянулся вниз, чтобы снять сапоги. Ему удалось снять сапог с раненой ноги, но он задохнулся от боли, когда потянулся за вторым. Люк вернулся в сидячее положение, когда Гаррет шагнул вперед и снял с него сапог.

«Позвольте мне помочь вам. Тебе все равно не стоит растягивать эту рану». Гэррет улыбнулся, продолжая. «Вы, вероятно, не привыкли к военной жизни - я не виню вас за то, что вы хотите уединиться». Скайуокер выскользнул из белых медицинских брюк и натянул черные штаны техника. «Но после того, как вы побудете на корабле некоторое время, вы забудете об этом». Молодой человек снял рубашку, свернул ее и положил рядом с собой, взяв черную.

Гаррет взял белую рубашку. Он повернулся, чтобы положить ее в сумку, которую взял с собой, когда заметил кровь. «Кровь? подумал Гэррет, - «На спине? Он обернулся к юноше. Скайуокер смотрел на него, его глаза горели какими-то неназванными эмоциями, но лицо было лишено выражения. «Доктор, - сказал Гэррет, - посмотрите на его спину».

«Я в порядке». Скайуокер прорычал: «Я просто поскользнулся на камнях и порезался. Ничего страшного».

Доктор шагнул вперед и посмотрел через плечо Люка на его спину. Гаррет услышал, как доктор задыхается.

«Ничего страшного, - пробормотал Скайуокер, - просто рана постоянно открывается».

«Это инфекция». обеспокоенно сказал доктор. «Ложитесь на живот. Я обработаю его».

Блондин вздохнул. «Наверное, это из-за того, что я окунулся в контейнер для мусора. Вода была грязная. Ничего страшного - если вы просто дадите мне лекарство, я сделаю это сам. Мы все равно опоздаем».

«Нет. Повернитесь». Доктор был тверд. Скайуокер переводил взгляд с Гаррета на доктора. Я не позволю вам покинуть эту комнату, пока не обработаю ваши раны. Я отвечаю перед лордом Вейдером за ваше здоровье».

Скайуокер побледнел, затем задрожал. «Я поскользнулся на камнях. Со мной все будет в порядке». Его голос был отрешенным, казалось, он убеждал себя в этом не меньше, чем двух других мужчин в комнате. В голове Гаррета зазвенели тревожные колокольчики, поэтому темноволосый мужчина промолчал.

«Камни?» недоверчиво спросил доктор.

«Я карабкался. На утес - тот, что на южной стороне города. На полпути вверх, повезло, что я не сломал ребро». Гаррет посмотрел на доктора и молодого человека. Скайуокер лгал, но он не мог понять, почему.

Доктор вздохнул. «Возможно, да». Он пристально посмотрел на Люка. «Как вы говорите - восхождение. Но я должен вас лечить».

Скайуокер сглотнул, оказавшись в зоне боевых действий эмоций. Его тело механически повернулось, чтобы лечь на живот. Гаррет почувствовал, как его собственный желудок подрагивает, а затем наполняется льдом. Четыре полузажившие полосы пересекали спину Скайуокера. Пятая кровоточила, из раны сочилась красная кровь и тонкая желтоватая струйка. Края порезов были слишком ровными, чтобы быть царапинами. Но хуже всего были шрамы. Они были по всей спине, слоями пересекая друг друга. Некоторые широкие, некоторые узкие, но все они говорили о боли. Они шли по спине юноши и продолжались до пояса.

«Лезешь? прошептал разум Гаррета. Вряд ли. И... И он у Повстанцев. У Повстанцев был сын Лорда Вейдера. Может быть, не у Альянса, но ты не можешь сказать, что они поддерживали Империю и сделали это с ним! Гаррету стало плохо.

Доктор очистил рану, тщательно вытирая ее. Должно быть, это было больно, но Скайуокер просто лежал на кровати, не издавая ни звука. Доктор намазал порез толстым слоем антибиотика, а затем наложил повязку. «Сейчас я сделаю вам укол. Я также приготовил для вас несколько таблеток. Следуйте указаниям на флаконе. Вы поняли?»

«Да». Скайуокер встал, его глаза сузились от боли, но лицо было невыразительным. Доктор быстро ввел ему гипоспрей. Скайуокер надел черную рубашку техника.

Доктор достал датапад и быстро сделал несколько записей. Затем он вытащил из блокнота карту данных и протянул ее Гэррету. «Передайте это медицинскому персоналу на шаттле. Я хочу, чтобы они знали, чем я его лечил».

«Конечно. Спасибо, доктор. Я займусь этим дальше».

http://tl.rulate.ru/book/118934/4784789

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь