Готовый перевод Harry Potter \ Silver Tongue / Гарри Поттер \ Серебряный язык: Том 2. Часть 6

После того как Гарри нашел комнату и представил свою группу основателям, время потекло быстро. Они узнали, что эта комната была общей комнатой основателей. Когда основатели были живы, в их спальнях была сделана дверь, ведущая в эту комнату. Когда они умерли, их спальни исчезли, а общая комната и другие помещения остались. Здесь было три двери. Одна дверь вела в модернизированную ванную комнату, другая - в личную библиотеку основателей, а последняя - в большую комнату для общежития (по словам основателей, когда-то это был вход в их отдельные спальни) с кроватями для всех.

Проходили недели, Гарри проводил время с обоими крестными, писал письма своей тете, которая собиралась открыть свое кафе на рождественских каникулах, и проводил время со своими друзьями. Он не слишком далеко продвинулся в изучении своей книги по магии крови, но начал изучать библиотеку основателя. Гарри и Гермиона проводили в этой комнате большую часть своего свободного времени, читая все, что попадалось им под руку. Остальные тоже проводили в библиотеке много часов, но не так много, как они. Гарри был прирожденным магом, и это проявлялось как на уроках, так и вне их. Он нравился большинству учителей и был лучшим в своих классах. Он был первым, Гермиона и Драко занимали второе место, а Невилл с помощью учителя был третьим. Близнецы были в пятерке лучших в своих классах, но они продолжали шутить и подшучивать. Гарри чувствовал себя счастливее, чем когда-либо прежде. Это дало ему первую подсказку, что скоро что-то пойдет не так. Гарри только что сел завтракать со своей группой за столом Слизерина. Он то и дело поглядывал на окна в поисках сов. Ему нужно было письмо от тети.

«Гарри, успокойся. Письмо твоей тети дойдет сюда вместе с остальными письмами. Оно не потеряется». Драко закатил глаза на мальчика рядом с ним.

«Что в этом письме, которое ты так сильно хочешь получить?» спросил Невилл. Они никогда не видели Гарри таким суетливым.

Гарри вздохнул и снова повернулся к столу. «Обвинения против моего дяди наконец-то были сняты. Он был признан виновным судом Магл, затем его отправили в магический суд и осудили. Его приговорили к пожизненному заключению в Азкабане. Сейчас я жду вердикта о том, где будет жить Дадли. Тетя хочет, чтобы он жил с ней, так она сможет помочь ему измениться, но сестра Вернона тоже борется за опекунство. Тетя узнала об этом вчера, и если она выиграет, то заберет Дадли сегодня».

«Ты хочешь, чтобы он жил с тобой и твоей тетей?» Гермионе не нравилась эта идея, но она знала, что у Гарри другой взгляд на вещи.

Гарри сделал долгий глоток чая и запил его зельем, прежде чем ответить. «Не знаю, милая. Часть меня хочет получить шанс узнать, кем мог бы быть мой кузен, но другая часть меня боится. Я боюсь, что никогда не стану семьей для тех, кто должен быть моей семьей. Я хочу, чтобы меня приняли. Я никогда не ненавидела его. Он не совсем виноват в том, что так получилось. Дядя больше всех влиял на тетю, не подпуская ее к собственному сыну большую часть времени, и все такое».

Остальные молчали. Гарри никогда не признавался, что чего-то боится. Он всегда казался им бесстрашным. Они также могли понять, почему он хочет поближе познакомиться с кузиной, которая раньше причиняла ему боль. Они ели, чтобы скоротать время. За 15 минут до окончания завтрака в комнату прилетели совы, разбрасывая письма. Букля пронеслась низко и приземлилась рядом с тарелкой Гарри. Гарри взял письмо так быстро и осторожно, как только мог. Он не хотел обидеть свою девочку.

Гаррисон,

Я получила опеку над Дадли. Я буду обучать его на дому и попрошу его помогать мне работать в кафе, чтобы уберечь его от неприятностей. Я собираюсь заставить его понять, что его отец смотрел на мир неправильно, и то, как они оба относились к тебе, тоже было неправильным. Потребуется время, чтобы устранить тот вред, который нанес ему этот человек. К тому времени, как вы увидите это лето, он будет совсем другим человеком, но к зиме он еще не адаптируется.

На этой ноте... Малфои пригласили тебя на зимний гала-концерт. Ты можешь провести с ними каникулы, если хочешь. Я бы хотел, чтобы первые пару дней ты был со мной, но..."

Гарри моргнул. Письмо просто остановилось на этом. Он посмотрел на Букля. «Девочка, ты взяла это письмо у тети или с ее стола?»

Ответа не последовало. Дамблдор встал. «До окончания трапезы нам нужно сделать привал. Гарри Поттер, пожалуйста, поднимись сюда». Гарри был удивлен тем, что Дамблдор ждал целый месяц, прежде чем прибегнуть к прибежищу. Его также разозлила мысль о том, что директор думает, будто может контролировать его. Он закрыл глаза, делая глубокие вдохи.

Он почувствовал, как Гермиона напряглась рядом с ним. Ее голос роуз, чтобы все в зале могли ее услышать. «Его зовут Харрисон Эванс, и какое право имеет директор диктовать, когда ученику прибегать к помощи, если ученик не просит об этом».

«Гарри, подойди сюда, чтобы тебя отпустили, мой мальчик». Дамблдор стоял гордо, игнорируя все взгляды, направленные в его сторону от Воронов и даже от Змей.

«Нет. Я более чем счастлив в своем доме. Я не хочу, чтобы ко мне прибегали». Гарри почувствовал, как Гермиона обхватила его за плечи, прижимая к себе так, словно его собирались схватить.

«Мальчик мой, ты...» Дамблдора прервал звук открывшейся двери в холл. Гарри почувствовал, что у него пересохло во рту. Там стояла Петуния в черном платье с длинными рукавами и черных сапогах на каблуках. Ее волосы были убраны в мягкий пучок, а на лице был легкий макияж. Ее лицо было красным от гнева, а дыхание учащенным, словно она бежала. Дадли стоял позади нее в чистых джинсах и белой рубашке на пуговицах с таким выражением лица, будто он предпочел бы быть где-нибудь еще.

http://tl.rulate.ru/book/118900/4783901

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена