Готовый перевод Harry Potter \ Silver Tongue / Гарри Поттер \ Серебряный язык: Том 1. Часть 3

Гарри посмотрел на Випереска, затем на королевскую кобру в соседнем аквариуме. Он повернулся к Петунии с обеспокоенным выражением лица. «Тётя Петуния...» Я знаю, это может показаться странным, но не мог бы я взять эту змею и, может быть, хорька?» Он указал на малыша, свернувшегося калачиком у него на плече.

«О, Гарри», - Петуния с беспокойством смотрела на животных, но не из-за того, что они могут причинить вред ее племяннику, а из-за того, что сделают с ними Вернон и Дадли, если их найдут. Она посмотрела на своего Гарри, который выглядел таким обнадеженным, что она просто не могла ему запретить и подавить этот взгляд. Он так редко о чем-то просил. «Хорошо. Да, но вы должны держать их все время на виду, и они должны быть бесшумными. Мы не хотим, чтобы их сейчас убили».

Гарри крепко обнял Петунию, снова и снова шепча слова благодарности. Петуния оглянулась в поисках работника, когда Гарри снова повернулся к аквариуму. "Ты не можешь никого укусить там, куда мы идем, не можешь съесть мою малышку и должна оставаться в тени. Там, где я живу, опасно, но я, надеюсь, скоро покину это место и заберу вас двоих с собой. Понятно?"

"Да, но твоя малышка еще слишком мала. Я буду присматривать за ней и держать ее в безопасности вместе с вами». Она кивнула, официально заявив, что будет присматривать за малышкой, когда Гарри будет занят. Гарри улыбнулся. Тетя оттащила его назад, прежде чем он успел сказать что-то еще. Рядом с ними появился засаленный мужчина в кожаных перчатках. Гарри наблюдал, как он открыл крышку и, не раздумывая, схватил Вайпереск и засунул ее в коробку, которую держал в левой руке. Гарри почувствовал, как в нём поднимается гнев. Он подавил его, выхватив коробку из рук мужчины.

«Тетя, я собираюсь купить молоко, бутылочку и немного мягкой еды для моего малыша. Встретимся у входа». Гарри едва дождался кивка тети и, развернувшись на каблуках, направился к продуктовому ряду, чтобы купить все, что он перечислил. Ему нужно было отойти подальше от мужчины, прежде чем он поддастся и ударит его.

Они вышли из магазина, лишь немного пошумев, когда работник магазина попытался снять хорька с плеча Гарри и положить его в коробку. Гарри ничего не оставалось делать. Петунии пришлось настаивать на том, что всё в порядке, прежде чем мужчина сдался. Когда они выходили из магазина, Гарри открыл коробку, в которой лежала его красавица Випереск, чтобы она выскользнула из ужасной вещицы и обвилась вокруг его запястья.

Перед тем как отправиться домой, они зашли в киоск с мороженым, чтобы расслабиться и насладиться холодным лакомством. Гарри провел время, изучая свою новую красавицу. Ей было всего две недели от роду, она была достаточно взрослой, чтобы охотиться, но не защищать себя. Она рассказала ему, как некоторые знания передаются из поколения в поколение при рождении, чтобы родившиеся двое из ее рода смогли выжить. Она рассказала, что ее род появился в результате слияния последней Сумеречной гадюки и первого василиска и что после этого уже не имело значения, с какой змеей спарится Сумеречная гадюка, - потомство всегда будет гадюкой. В заключение она сказала ему, что хотела бы начать процесс сближения с ним. Гарри согласился. Но прежде чем они приступили к процессу, Петуния напомнила ему, что им нужно идти домой. Причем сделать это нужно было быстро, так как его малыш скоро проснется и захочет есть.

Гарри проснулся от мягких объятий своего нового молодого черного хорька. Его новый малыш зарылся под его рубашку, чтобы согреться и поспать, но теперь проснулся и проголодался. Гарри тихонько потянулся за бутылочкой с молоком, которую поставил рядом с кроватью на тумбочку. Покормив малыша, он взглянул на чёрные металлические часы, которые тётя подарила ему на шестой день рождения. Он сохранил их только для того, чтобы знать, во сколько ему нужно вставать, чтобы приготовить завтрак для дяди и кузена.

Часы показывали 11:32 вечера. Он взглянул на тетю, мирно спящую рядом с ним. Она всегда бодрствовала вместе с ним, когда отсчитывала время до его дня рождения. Она скоро проснется и спустится вниз, чтобы заварить чай, а потом возьмет небольшой торт, который она испекла для него. Она захватит все подарки, которые подарила ему в этом году, и принесет их сюда, чтобы отпраздновать.

Он улыбнулся, вернувшись к своей малышке, которая только что допила остатки молока и улеглась спать. Он поставил бутылочку обратно на тумбочку и оглядел комнату. Когда дома были только Петуния и Гарри, они спали в гостевой комнате вместе. Ему всегда говорили, что она так делала, когда он только переехал в этот дом. Это помогало справиться с кошмарами, которые его постоянно мучили. С возрастом Петуния могла обнимать Гарри, только когда никого не было дома.

От размышлений его оторвало шипение. На него смотрела его красавица. "Хозяин, тебе пора спать. Нехорошо, если вы не спите всю ночь».

"Я засну через час или около того. Сегодня мой 11-й день рождения. Мы с тетей Петунией каждый год празднуем его в полночь». объяснил Гарри своей красавице.

Он повернулся, чтобы посмотреть на тетю, так как у нее сработал будильник. Он отвернулся, чтобы посмотреть на свою красавицу, которая сползла со своего места на прикроватной тумбочке и свернулась калачиком на его груди рядом с малышом. Петуния ушла, быстро поцеловав Гарри в лоб, а Гарри смотрел на свою красавицу с задумчивым выражением лица.

"Моя красавица, мне все еще нужно дать тебе имя. И тебе, и моему малышу нужны имена. Не хочешь ли ты мне помочь?"

"Да, но ничего экстравагантного. Я хочу, чтобы имя было простым». Она на мгновение задумалась. "И, возможно, на другом языке? Да, я бы хотела этого».

«Тогда я придумаю несколько имен». Гарри издал тихий смешок.

http://tl.rulate.ru/book/118900/4772965

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь