«Я с удовольствием покажу тебе, Гермиона», - немного застенчиво ответила Лу́на.
«Сейчас самое время подарить Гарри заклинание, которое ты создала на его день рождения», - предложил Филус своей дочери.
«Ты создал заклинание на мой день рождения?» изумленно спросил Гарри.
«Да, я подумала, что оно поможет тебе в следующий раз, когда ты столкнешься с Пожирателями смерти«, - искренне ответила Лу́на».
«Можно нам посмотреть, Лу́на? Пожалуйста!» взмолилась Джинни.
«Это зависит от Гарри, это его подарок», - искренне ответила она.
«Я бы с удовольствием посмотрел», - ответил Гарри, немного ошеломлённый тем, что кто-то сделал ему такой уникальный подарок.
Лу́на застенчиво кивнула и достала из кармана свою палочку. «Теперь никто не должен пугаться, когда стемнеет, это просто часть заклинания», - успокаивающе сказала она. Затем она сделала вертикальное режущее движение палочкой и произнесла «Обскура Оптикус».
Комната мгновенно погрузилась в полную темноту, темнее самой черной ночи.
«Следите за руками!» завизжала Гермиона.
«Извини, Гермиона», - кротко ответил Рон.
В этот момент свет вернулся, и казалось, что ничего не изменилось. Но тут Гермиона громко закричала, используя особое слово, которое никто никогда раньше не слышал от Гермионы. Она смотрела на свои голые колени, а ее глаза были широко раскрыты от шока. За её криком быстро последовали восклицания остальных присутствующих в комнате. Очевидно, эффект заклинания Луны заключался в том, что человек менял облик с ближайшим к нему человеком. Девичий крик и сомнительное восклицание исходили не от Гермионы Грейнджер, а от Рона Уизли, который теперь неловко владел телом Гермионы.
Гарри Поттер был потрясен, обнаружив, что теперь на нем клетчатая юбка и длинные светлые волосы; он чувствовал себя крайне неловко. Он держал за руку... ну, самого себя, а человек, похожий на Гарри Поттера, улыбался очень похоже на Луну. Всё это было слишком странно, и он мог сказать, что остальные в комнате испытывали те же странности.
«Это заклинание изменения близости», - объяснил Гарри (э-э, Луна) очень мужским голосом. «Я подумала, что Гарри сможет использовать его, если его когда-нибудь окружат Пожиратели смерти. Он сможет изменить свое положение в темноте, и тогда они будут стрелять заклинаниями в одного из своих».
«Это просто великолепно», - заявил Гарри и чуть не поперхнулся, обнаружив, что говорит мягким, музыкальным голосом Луны. Отбросив странность ситуации, Гарри задумался, как девушки вообще справляются с длинными волосами, и снова смахнул с лица длинные грязно-русые локоны.
«Рон!» - крикнул Рон (Гермиона) с другого конца комнаты, привлекая всеобщее внимание.
«Что?» растерянно ответила Гермиона.
«Держи свои руки при себе», - сердито заявил Рон и указал на колено Гермионы.
Гермиона посмотрела вниз и поняла, что она (он) рассеянно почесывает ногу чуть выше колена. Она ярко покраснела и отдернула руку, словно та была в огне.
Простите, но я... Э-э, у вас чешется, - пролепетала Гермиона, покраснев еще больше.
Рон побелел от гнева и ударил Гермиону по ребрам. «Это не твое дело!»
Тем временем у Джинни и Невилла дела шли не лучше. Оба были красными, как свекла, от смущения и избегали взглядов друг друга, держа руки подальше от своих тел.
«Лу́на, это все очень интересно, но не могла бы ты отменить это заклинание?» спросила Рона, стараясь быть настолько терпеливой, насколько это было возможно в таких неловких обстоятельствах.
«Ну, если вы уверены, что готовы», - искренне ответил Гарри, но в его глазах появился блеск.
«Определенно готовы!» заявил Невилл, и Джинни энергично кивнула головой.
«Очень хорошо, - ответил Гарри, сделал быстрый вертикальный взмах палочкой и пробормотал заклинание. Свет погас, а когда он снова зажегся, все вернулись в свои тела. Большинство присутствующих в комнате вздохнули с облегчением, но близнецы выглядели не слишком довольными. Поменявшись телами друг с другом, они заявили, что пропустили весь этот опыт.
«Но мы простим тебя, если ты покажешь нам, как делать это заклинание», - с нетерпением заявил Фред.
«Конечно, это заклинание было бы просто великолепно для вечеринок», - добавил Джордж с заметным блеском в глазах.
«Только не приглашайте меня ни на одну из них», - категорично заявила Гермиона.
«О, Гермиона, с тобой совсем не весело. Тебе нужно распустить волосы», - заявил Джордж.
«И поменять их на волосы Рона», - добавил Фред с ухмылкой.
«У тебя все еще чешется колено, Ронникинс?» с ликованием спросил Джордж, когда Рон и Гермиона покраснели.
«Ну, это заклинание Гарри, и он может поделиться им с кем захочет», - заявила Луна, прерывая игривое подшучивание.
Две пары игривых глаз устремились на Гарри. «Ладно, я знаю, что, возможно, пожалею об этом, но я расскажу тебе при условии, что ты не будешь делиться им ни с кем до окончания войны. Я не хочу, чтобы Волан-де-Морт узнал об этом», - твердо заявил Гарри.
Близнецы защебетали, как школьницы, и с готовностью приняли его условия, думая о том, какой хаос они могут устроить с помощью такого совершенного заклинания.
«Гарри, ты не можешь! Они будут вечно менять меня то на одну девушку, то на другую», - в страхе взмолился Рон.
«Не бойтесь, Ронникины, у нас есть рыба покрупнее», - с ликованием сказал Фред.
«Представьте себе, что вы поменяли пол всех Слизеринов, а потом не поменяли их обратно», - с восторгом добавил Джордж.
«Только представьте, как Снейп и старушка МакГонагалл поменяются телами», - предложил Фред.
«Больше не надо, пожалуйста. Я и так не смогу сегодня уснуть», - взмолился Гарри, понимая, что выпустил на волю двух монстров.
Филиус Лавгуд с огромным удовольствием наблюдал за общением дочери с друзьями: он всегда надеялся, что она найдет таких людей.
http://tl.rulate.ru/book/118899/4772868
Сказал спасибо 1 читатель