Готовый перевод Harry Potter and Ice Cream Delights / Гарри Поттер и мороженое: Глава 1. Часть 13

«Ты же не станешь убивать двух своих любимых братьев, правда, милая сестренка?» жеманно спросил Фред.

«Конечно, не стала бы, о мой брат; наша младшая сестра слишком хороша для этого», - заявил Джордж.

Джинни, увидев свой шанс одержать верх, мило ответила. «Конечно, я бы не стала, но это не значит, что я не позволю лесу сделать это за меня. Через час должно стемнеть, и тогда выйдут самые мерзкие твари. Я просто оставлю вас, чтобы вы сами нашли дорогу домой».

Впервые на лицах близнецов появилось выражение настоящего страха. «Хуже, чем плотоядные лилии каллы?» нервно спросил Фред.

«И бурундуков-каннибалов?» спросил Джордж.

«А эта мерзкая фиолетовая лоза с розовыми цветами?»

«О, это гораздо хуже, чем все они», - с ликованием ответила Джинни.

«О чем вы вообще говорите?» растерянно спросил Гарри, никогда раньше не слышавший ни об одном из этих странных существ.

«О растениях и животных, которые живут в лесу вокруг этого дома, конечно же», - испуганно ответил Фред.

«В моем лесу нет ничего, что могло бы причинить кому-то вред, а та фиолетовая лоза с розовыми цветами, которой ты боишься, называется лозой дружбы», - заявила Лу́на явно веселым тоном.

«Если это правда, то почему же Джинни.... Но она сказала....». Близнецы в полном замешательстве переводили взгляд с Луны на Джинни. И тут правда внезапно обрушилась на Фреда и Джорджа с силой остолбенейшего заклинания.

«Никаких плотоядных лилий Каллы? Нет бурундуков-каннибалов?» спросил Фред.

«Нет», - просто ответила Лу́на. «Но если вы когда-нибудь их найдете, я с удовольствием на них посмотрю», - с надеждой хихикнула она.

Близнецы уставились на младшую сестру, но в их глазах явно читалась гордость. Джинни победно вскинула руки, когда братья признали ее победу над проказниками.

Лу́на пригласила всех троих остаться на ужин и предложила воспользоваться Летучим порохом, чтобы вернуться домой. Пятеро подростков смеялись и болтали до позднего вечера, прекрасно проводя время. Фред и Джордж представили образцы своих новейших продуктов и продемонстрировали их действие, используя друг друга в качестве подопытных, пока Гарри и Луна не решили присоединиться к веселью и сами не попробовали некоторые из продуктов. Последним изобретением Уизли стало порошкообразное Оборотное зелье, способное на короткое время превратить человека в животное, и все пятеро подростков по очереди испытали его действие.

На следующее утро Гарри сидел за кухонным столом и работал над статьей, а Лу́на занималась специальной «выпечкой» для близнецов. Вдвоем они смогли подготовить очень хорошо написанную статью, которая, как они надеялись, изменит общественное мнение против «Ежедневного пророка». Выпечка Лу́ны тоже получилась удачной, и она надеялась, что это поможет близнецам продвинуть на рынок их новое творение.

- o -

Они приехали к Уизли поздно утром и обнаружили, что Джинни накрывает стол в саду для обеда на свежем воздухе. Гарри и Луна тут же вызвались помочь и отправились на кухню за посудой и столовым серебром. Фред и Джордж сидели за кухонным столом и обсуждали планы будущего хаоса, и Лу́на воспользовалась возможностью показать им, что она сделала из их изобретения. В то утро она испекла партию вкуснейших шоколадных снэков с дозой Оборотного зелья в каждом и добавила в каждое печенье волосы или перья разных животных. Она трансфигурировала упаковку для снеков и назвала их «Животные для вечеринок». Лу́на подумала, что их можно использовать для оживления вечеринок.

Фред и Джордж решили, что это блестящая идея, и настояли на том, чтобы Гарри и Луна пришли в их совмещенную лабораторию-спальню и посмотрели на другие свои новые изобретения. Пока их не было, Рон и Гермиона вернулись с прогулки по лесу и устроились за кухонным столом, чтобы выпить по чашке чая. Рон рассеянно достал упаковку с печеньем и принялся откусывать по кусочку.

«Попробуй, Гермиона, оно замечательное». И он передал ей упаковку через стол.

Рон как раз потянулся за вторым печеньем, когда в кухню вошли Гарри, Луна и близнецы.

«Рон, не надо!» закричал Гарри, бросившись к столу и выхватывая печенье из рук друга.

«Что, это просто печенье?» заявил Рон, раздражённо глядя на свою пустую руку.

«Рон, Лу́на испекла это печенье для близнецов. В каждом из них содержится доза порошка Оборотного зелья», - ответил Гарри, уже не в силах сдерживать смех.

На лице Рона появилось выражение абсолютного ужаса, и он схватился за горло, словно его отравили. Рон посмотрел на Гермиону в поисках сочувствия и увидел, что она сердито смотрит на него в ответ. Ужас Рона быстро сменился шоком: он обнаружил, что стремительно уменьшается в размерах, пока на скамейке, где сидел Рон, не осталась лишь куча одежды. Из кучи выпрыгнул очень смущённый кролик с рыжими волосами Уизли.

Несколько секунд спустя то же самое произошло с испуганной Гермионой, и из кучи одежды на её стороне стола вылезла кошка с густым коричневым мехом. Кошка сердито выгнула спину и оскалилась на растерянного кролика, а затем спрыгнула со скамейки и погналась за испуганным существом через заднюю дверь.

«Я должна взять фотоаппарат», - радостно завопила Джинни и побежала к лестнице. Тем временем Фред и Джордж упали на пол и смеялись так сильно, что, казалось, им было трудно дышать. Гарри и Лу́на держались друг за друга, чтобы не упасть, и Гарри надеялся, что Джинни успеет найти свой фотоаппарат до того, как эти двое вернутся обратно.

«Может, нам стоит пойти за ними?» - предложила Лу́на с выражением легкого беспокойства на лице.

«Почему?» спросил Джордж, вновь обретя контроль над собой.

«Ну, ты же сказала, что действие зелья заканчивается через пятнадцать минут». мечтательно объяснила Лу́на.

http://tl.rulate.ru/book/118899/4772848

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена